Bemba

ISO 639-3: bem

Major language of northern Zambia

Language Details
Family Lineage Niger-Congo › Atlantic-Congo › Volta-Congo › Benue-Congo › Bantoid › Southern Bantoid › Bantu › Central Bantu
Countries Zambia, DR Congo
Approximate Speakers ~4,000,000
Notes Lingua franca in the Copperbelt and northern provinces

Hebrew Comparisons

Word Meaning Hebrew Word Transliteration Hebrew Meaning
ibuye stone, rock אֶבֶן ʼeben (Aramaic) corresponding to אֶבֶן; {a stone}; stone.
sanga to gather, meet, assemble, find אָגַר ʼâgar a primitive root; to harvest; gather.
kala to sit, live, remain אָהַל ʼâhal a denominative from אֹהֶל; to tent; pitch (remove) a tent.
-umfwa to hear, feel אָזַן ʼâzan a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from אֹזֶן; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen; give (perceive by the) ear, hear(-ken). See אָזַן.
Eka one, alone, by oneself אֶחָד ʼechâd a numeral from אָחַד; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together,
ukulya to eat אָכַל ʼâkal a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
Ichine Truly, truthfully, surely. Used in expressions e.g., "truly truly I tell you..." אָכֵן ʼâkên from כּוּן (compare כֵּן); firmly; figuratively, surely; also (advers.) but; but, certainly, nevertheless, surely, truly, verily.
Lesa God אֱלֹהִים elohim plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
alila To cry out, usually in grief or intense sorrow אַלְלַי ʼalᵉlay by reduplication from אָלָה; alas!; woe.
amaka strength, power אָמַץ a primitive root; to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage); confirm, be courageous (of good courage, stedfastly minded, strong, stronger), establish, fortify, harden, increase, prevail, strengthen (self), make strong (obstinate, speed).
Ine I, me אֲנִ֣י ʼănîy lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
ine-neka I myself (emphatic first person pronoun) אָנֹכִי sometimes, aw-no'-kee; a primitive pronoun; I; I, me, [idiom] which.
pwa to come to an end, to be finished אָפֵס ʼâphêç a primitive root; to disappear, i.e. cease; be clean gone (at an end, brought to nought), fail.
ukubêla to be sick, to ail בְּלָא bᵉlâʼ (Aramaic) corresponding to בָּלָה (but used only in a mental sense); to afflict; wear out.
bola to rot, decay, go bad (esp. of plants or flesh) בָּלַהּ bâlahh a primitive root (rather by transposition for בָּהַל); to palpitate; hence, (causatively) to terrify; trouble.
-ola to rot, decay (of organic matter, also extended metaphorically to 'spoil/wear out' of things) בָּלָה bâlâh a primitive root; to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend); consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
umwana child, son, daughter בֵּן bên (Aramaic) corresponding to בֵּן; {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}; child, son, young.
Bana Children בֵּן bên from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
Bene sons of, children of, belonging to בֵּן Bene from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
panga to make, to construct, to build בָּנָה bânâh a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely.
fwaya to want, seek, or look for בְּעָא bᵉʻâʼ (Aramaic) or בְּעָה; (Aramaic), corresponding to בָּעָה; to seek or ask; ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
bula to increase, to swell up בָּעָה bâʻâh a primitive root; to gush over, i.e. to swell; (figuratively) to desire earnestly; by implication to ask; cause, inquire, seek up, swell out.
pya to be burnt/cooked בָּעַר bâʻar a primitive root; also as denominative from בַּעַר; to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); to be(-come) brutish; be brutish, bring (put, take) away, burn, (cause to) eat (up), feed, heat, kindle, set (on fire), waste.
bepa to cheat, defraud, lie בָּצַע bâtsaʻ a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; figuratively, to finish, or (intransitively) stop; (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded.
kakata to cut, slice בָּצַר bâtsar a primitive root; to clip off; specifically (as denominative from בָּצִיר); to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification); cut off, (de-) fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.
buka wake up - (verb, in the morning) בֹ֖קֶר bôqer from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
kata to cut בָּתַק bâthaq a primitive root; to cut in pieces; thrust through.
fwa die גָּוַע gâvaʻ a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire; die, be dead, give up the ghost, perish.
akala a grain/seed (generally used for a corn kernel or small round object) גֵּרָה gêrâh from גָּרַר (as in גֵּרָה); properly, (like גַּרְגַּר) a kernel (round as if scraped), i.e.; a gerah or small weight (and coin); gerah.
kata to cut גָּרַז gâraz a primitive root; to cut off; cut off.
kunyazya to hew, to cut down (trees), to fell גָּרַז gâraz a primitive root; to cut off; cut off.
ikulu great, big, chief, prominent person גָּרֹל gârôl from the same as גּוֹרָל; harsh; man of great (as in the margin which reads גָּדוֹל).
nkulu elder, ancestor, chief גָּרֹל gârôl from the same as גּוֹרָל; harsh; man of great (as in the margin which reads גָּדוֹל).
ukusaga to grind גָּרַס gâraç a primitive root; to crush; also (intransitively and figuratively) to dissolve; break.
daba to become thin, emaciated (esp. from grief, sickness, or lack of food); to pine away דָּאַב dâʼab a primitive root; to pine; mourn, sorrow(-ful).
ubuchi honey דְּבַשׁ dᵉbash from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup; honey(-comb).
lingila to sit on eggs (said of a bird); to brood; to settle, to incline over דָּגַר dâgar a primitive root,; to brood over eggs or young; gather, sit.
ububembe disease, sickness, pestilence דְּוַי dᵉvay from דָּוֶה; sickness; figuratively, loathing; languishing, sorrowful.
kuka to break (something), to snap דַּכָּא dakkâʼ from דָּכָא; crushed (literally powder, or figuratively, contrite); contrite, destruction.
ukudika to pound (grain), crush דָּכָה dâkâh a primitive root (compare דַּךְ, דָּכָא); to collapse (phys. or mentally); break (sore), contrite, crouch.
ndala poverty, need, lack, being poor; also 'money' (by semantic drift) דַּלָּה dallâh from דָּלָה; properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent; hair, pining sickness, poor(-est sort).
dala to ooze, leak (of liquid) דָּלַף dâlaph a primitive root; to drip; by implication, to weep; drop through, melt, pour out.
dima to be silent, to be still, to go quiet דָּמָה dâmâh a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy; cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, [idiom] utterly.
ukufanana to resemble, to be like דָּמָה dâmâh a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider; compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
tuma be silent (imperative/interjection, archaic/literary) דֻּמָּה dummâh from דָּמָה; desolation; concretely, desolate; destroy.
tuma to be quiet, to keep quiet, be silent דְּמִי dᵉmîy or דֳּמִי; from דָּמָה; quiet; cutting off, rest, silence.
teka to understand, to reason, to think out, to think דֵּעַ dêaʻ from יָדַע; knowledge; knowledge, opinion.
ukusaga to grind (e.g. mealie/maize) דְּקַק dᵉqaq (Aramaic) corresponding to דָּקַק; to crumble or (trans.) crush; break to pieces.
ukukandamya to crush, press down, compress הָדַךְ hâdak lemma הָדךְ missing vowel, corrected to הָדַךְ; a primitive root (compare דָּקַק); to crush with the foot; tread down.
ba to be (copula, present tense for animate subjects) הָוָא hâvâʼ (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to הָוָא; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.
uluka to travel, to roam, to wander הֵלֶךְ hêlek from הָלַךְ; properly, a journey, i.e. (by implication) a wayfarer; also a flowing; [idiom] dropped, traveller.
Amenshi water הַ/מָּֽיִם mayim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
mona look, see, behold הִנֵּה prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
kaasa to keep quiet, to silence (someone), to hush הָסָה hâçâh a primitive root; to hush; hold peace (tongue), (keep) silence, be silent, still.
fyala give birth; bring forth children וְ/יָלְד֖וּ yâlad a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
ku-zala to shine, be bright, be radiant; to be bright or clear (of weather, light, face, etc.) זָהַר zâhar a primitive root; to gleam; figuratively, to enlighten (by caution); admonish, shine, teach, (give) warn(-ing).
shupa to trouble, to disturb, to harass זוּעַ zûwaʻ a primitive root; properly, to shake off, i.e. (figuratively) to agitate (as with fear); move, tremble, vex.
sunga to tie, bind זוּר zûwr a primitive root (compare צוֹק); to press together, tighten; close, rush, thrust together.
tala to plant; (archaic) to set running (of plants, cuttings) זָחַל zâchal a primitive root; to crawl; by implication, to fear; be afraid, serpent, worm.
umunsonde tail זָנָב zânâb from זָנַב (in the original sense of flapping); the tail (literally or figuratively); tail.
ku zama to sweat זֵעָה zêʻâh from זוּעַ (in the sense of יֶזַע); perspiration; sweat.
zala to feel sick, discontent, to be full to the point of disgust (esp. of eating) זָרָא zârâʼ from זוּר (in the sense of estrangement) (compare זָרָה); disgust; loathsome.
akamba small rope, string חֶבֶל chebel or חֵבֶל; from חָבַל; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
mwenshi Moon, month חֹ֖דֶשׁ chôdesh from חָדַשׁ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
umweshi moon/month חֹדֶשׁ from חָדַשׁ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
funda to tie, to bind together (with rope, etc.) חוּד chûwd a primitive root; properly, to tie a knot, i.e. (figuratively) to propound a riddle; put forth.
chula to suffer, to be in pain, to struggle or writhe because of pain חוּל or חִיל; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert; bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.
ukukaza to tighten, to make firm, squeeze חָזַק châzaq a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer; aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
kata to cut חָטַב châṭab a primitive root; to chop or carve wood; cut down, hew(-er), polish.
fula to grab, to snatch, to seize forcibly חָלַט châlaṭ a primitive root; to snatch at; catch.
gaba to distribute, to share out חָלַק châlaq a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate; deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
kola to become weak, languish, be helpless or exhausted (physical or emotional weakness, frailty, powerlessness) חָלַשׁ châlash a primitive root; to prostrate; by implication, to overthrow, decay; discomfit, waste away, weaken.
sanga to gather, collect, heap up חָסַן châçan a primitive root; properly, to (be) compact; by implication, to hoard; lay up.
-kata to cut חָצַץ châtsats a primitive root (compare חָצָהlemma חָעָה ayin, corrected to חָצָה); also as denominative from חֵץ; properly, to chop into, pierce or sever; hence, to curtail, to distribute (into ranks); to shoot an arrow; archer, [idiom] bands, cut off in the midst.
koloba to dry up; be dry חָרַב chârab or חֲרֵב; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill; decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, [idiom] surely, (lay, lie, make) waste.
kukanga to be startled, jump suddenly; to leap away in shock or fear חָרַג chârag a primitive root; properly, to leap suddenly, i.e. (by implication) to be dismayed; be afraid.
kala to burn, become scorched or roasted (by fire or the sun) חָרַךְ chârak a primitive root; to braid (i.e. to entangle or snare) or catch (game) in anet; roast.
bushiku night, darkness, difficulty חֹשֶׁךְ Choshek from חָשַׁךְ; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness; dark(-ness), night, obscurity.
ukuchota to ladle out; to scoop up (liquid) חָתָה châthâh a primitive root; to lay hold of; especially to pick up fire; heap, take (away).
kata to cut חָתַךְ châthak a primitive root; properly, to cut off, i.e. (figuratively) to decree; determine.
bata to catch, touch, hold חָתַף châthaph a primitive root; to clutch; take away.
tala to place, put (something on top of another), to roof טָלַל ṭâlal a primitive root; properly, to strew over, i.e. (by implication) to cover in or plate (with beams); cover.
ubupana width, breadth טֹפַח ṭôphach from טָפַח (the same as טֵפַח); {a spread of the hand, i.e. a palm-breadth (not 'span' of the fingers); architecturally, a corbel (as a supporting palm)}; hand-breadth (broad).
umutolo burden טֹרַח ṭôrach from טָרַח; a burden; cumbrance, trouble.
tula to carry (a load), to bear (a burden) טֹרַח ṭôrach from טָרַח; a burden; cumbrance, trouble.
kububa to cry repeatedly, howl, moan (as in pain, distress, or lamentation) יָבַב yâbab a primitive root; to bawl; cry out.
ukububula to wail, to groan יָבַב yâbab a primitive root; to bawl; cry out.
kubaba to dig, cultivate יָגַב yâgab a primitive root; to dig or plow; husbandman.
Nyambe High God יְהֹוָה Yahweh from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
ubumayi beer (generic term for local beers, not wine, but alcoholic drink) יַיִן yayin from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication; banqueting, wine, wine(-bibber).
kulila to cry יָלַל yâlal a primitive root; to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one); (make to) howl, be howling.
isonde floor, foundation יְסֻד yᵉçud from יָסַד; a foundation (figuratively, i.e. beginning); [idiom] began.
Aseka He/she laughs יִצְחָק Yitschaq from צָחַק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham; Isaac. Compare יִשְׂחָק.
kashishe very old person, ancient one יָשֵׁשׁ yâshêsh from an unused root meaning to blanch; gray-haired, i.e. an aged man; stoop for age.
koba to hit, strike, beat (physical pain) כָּאַב kâʼab a primitive root; properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil; grieving, mar, have pain, make sad (sore), (be) sorrowful.
kamba a kind of rope or cord כֶּבֶל kebel from an unused root meaning to twine or braid together; a fetter; fetter.
kola to weaken, become tired or limp, collapse, wilt כָּלֶה kâleh from כָּלָה; pining; fail.
ukukula to grow up, be big, mature כֶּלַח kelach from an unused root meaning to be complete; maturity; full (old) age.
kula to grow, mature, reach fullness/wholeness כָּלַל kâlal a primitive root; to complete; (make) perfect.
kubisa to hide, conceal כָּמַס kâmaç a primitive root; to store away, i.e. (figuratively) in the memory; lay up in store.
cine truth כֵּן kên from כּוּן; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
kosa to clear, to weed (specifically to clear ground of grass/weeds with a hoe) כָּסַח kâçach a primitive root; to cut off; cut down (up).
kata to cut כָּסַם kâçam a primitive root; to shear; [idiom] only, poll. Compare כִּרְסֵם.
ukupinda to bend כָּפַן kâphan a primitive root; to bend; bend.
kupapa to tie tightly, to wrap or bind (with cloth, rope, etc.) כְּפַת kᵉphath (Aramaic) a root of uncertain correspondence; to fetter; bind.
kola to dig כָּרָה kârâh a primitive root; properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open; dig, [idiom] make (a banquet), open.
kula to buy כָּרָה kârâh usually assigned as a primitive root, but probably only a special application of כָּרָה (through the common idea of planning implied in a bargain); to purchase; buy, prepare.
kata to cut כָּרַת kârath a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces); be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), [idiom] lose, perish, [idiom] utterly, [idiom] want.
Naka to become tired, weary, exhausted לָאָה lâʼâh a primitive root; to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted; faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
lona to sleep, to spend the night לוּן lûwn or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
Malaika Angel מַלְאָךְ Malak from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger.
imika to uphold or give support to someone or something סָמַךְ a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense); bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain.
Aleya He/She going (somewhere) עָלָה ʻâlâh a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
ima to stand, to be standing עָמַד ʻâmad a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Pusuka To be delivered from danger. Passover was deliverance, salvation from danger. פֶּסַח Pesach from פָּסַח; a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim); passover (offering).
seka laugh צָחַק tsâchaq a primitive root; to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport; laugh, mock, play, make sport.
nsoka snake צֶפַע tsephaʻ from an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing); adder, cockatrice.
uku-ima to stand up קוּם a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
nsansa gladness, happiness, bright with happiness שׂוּשׂ or שִׂישׂ; a primitive root; to be bright, i.e. cheerful; be glad, [idiom] greatly, joy, make mirth, rejoice.
Seka To laugh שָׂחַק Sachaq a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play; deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
Nsansamuka To have joy and gladness שִׂמְחָה Simchah from שָׂמֵחַ; blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
kaka to tie, to fasten tightly שָׂקַד sâqad a primitive root; to fasten; bind.
Tota To clap as in giving thanks, to give thanks. תּוֹדָה Todah from יָדָה; properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers; confession, (sacrifice of) praise, thanks(-giving, offering).
pinduka turn תְּשׁוּבָה tᵉshûwbâh or תְּשֻׁבָה; from שׁוּב; a recurrence (of time or place); a reply (as returned); answer, be expired, return.