Shona

ISO 639-3: sna

Most widely spoken language in Zimbabwe

Language Details
Family Lineage Niger-Congo › Atlantic-Congo › Volta-Congo › Benue-Congo › Bantoid › Southern Bantoid › Bantu › Central Bantu
Countries Zimbabwe, Mozambique
Approximate Speakers ~12,000,000
Notes Includes Karanga, Zezuru, Korekore, and Manyika dialects

Hebrew Comparisons

Word Meaning Hebrew Word Transliteration Hebrew Meaning
ngano calabash bowl אַגָּן ʼaggân probably from נָגַן; a bowl (as pounded out hollow); basin, cup, goblet.
gara to live, stay, sit, remain אָהַל ʼâhal a denominative from אֹהֶל; to tent; pitch (remove) a tent.
-zwa to hear, feel אָזַן ʼâzan a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from אֹזֶן; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen; give (perceive by the) ear, hear(-ken). See אָזַן.
kudya to eat אָכַל ʼâkal a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
midzimu ancestral spirits אֱלֹהִים ʼĕlôhîym plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
ini I, me (independent pronoun) אֲנִי ʼănîy lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
kubora to rot, decay בָּלַהּ bâlahh a primitive root (rather by transposition for בָּהַל); to palpitate; hence, (causatively) to terrify; trouble.
mwana child, son, daughter, offspring בֵּן bên (Aramaic) corresponding to בֵּן; {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}; child, son, young.
tsvaga seek (different root dominant) בְּעָא bᵉʻâʼ (Aramaic) or בְּעָה; (Aramaic), corresponding to בָּעָה; to seek or ask; ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
kubuda to come out, appear (likely related to daybreak, morning, sun coming out בֹּקֶר bôqer from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
sarura to choose, select בָּרַר bârar a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
bata to damage, spoil, destroy בַּתָּה battâh feminine from an unused root (meaning to break in pieces); desolation; desolate.
bata to destroy, ruin, damage בָּתָה bâthâh probably an orthographical variation for בַּתָּה; desolation; waste.
mugodi pit, mine (pit) גֵּב gêb from גּוּב; a log (as cut out); also well or cistern (as dug); beam, ditch, pit.
gomo mountain, height גָּבַהּ gâbahh a primitive root; to soar, i.e. be lofty; figuratively, to be haughty; exalt, be haughty, be (make) high(-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward.
fa die גָּוַע gâvaʻ a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire; die, be dead, give up the ghost, perish.
gunda shave (the head); to cut closely (hair) גָּזָה gâzâh a primitive root (akin to גּוּז); to cut off, i.e. portion out; take.
gazi stump fragment גֶּזַע gezaʻ from an unused root meaning to cut down (trees); the trunk or stump of atree (as felled or as planted); stem, stock.
ganda skin, hide גֶּלֶד geled from an unused root probably meaning to polish; the (human) skin (as smooth); skin.
guru big, great גְּלָל gᵉlâl (Aramaic) from a root corresponding to גָּלַל; weight or size (as if rolled); great.
kwaruza to scrape, to scratch (esp. as with fingernails or in vigorous washing) גָּרָב gârâb from an unused root meaning to scratch; scurf (from itching); scab, scurvy.
ukuru greatness, prominence; seniority גָּרֹל gârôl from the same as גּוֹרָל; harsh; man of great (as in the margin which reads גָּדוֹל).
mukuru elder, chief, grandfather גָּרֹל gârôl from the same as גּוֹרָל; harsh; man of great (as in the margin which reads גָּדוֹל).
kusaga to grind גָּרַס gâraç a primitive root; to crush; also (intransitively and figuratively) to dissolve; break.
garira to reduce for oneself, allocate a smaller share גָּרַע gâraʻ a primitive root; to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold; abate, clip, (di-) minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw.
demba to become lean, thin; to waste away (due to grief or trouble) דָּאַב dâʼab a primitive root; to pine; mourn, sorrow(-ful).
nyaya matter, issue, story, news, case, conversation topic דָּבָר Davar from דָבַר; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work.
uchi honey דְּבַשׁ dᵉbash from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup; honey(-comb).
dova moisture/dewdrop (also slang for menstruation, especially first menses; sometimes 'blood') דָּוֶה dâveh from דָּוָה; sick (especially in menstruation); faint, menstruous cloth, she that is sick, having sickness.
kubwaka to burn, to be on fire דָּלַק dâlaq a primitive root; to flame (literally or figuratively); burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly.
fanana to resemble, to look alike דְּמָה dᵉmâh (Aramaic) corresponding to דָּמָה; to resemble; be like.
kufanana to resemble, be like, look alike דָּמָה dâmâh a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider; compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
-saga to grind (grain/corn) דְּקַק dᵉqaq (Aramaic) corresponding to דָּקַק; to crumble or (trans.) crush; break to pieces.
hede! cheer הֵד hêd for הֵידָד; a shout; sounding again.
bva to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') הָוָא hâvâʼ (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to הָוָא; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.
hama to groan, make a murmuring sound; sometimes used for the noise of cattle or wind, rarely for uproar. הָמָה hâmâh a primitive root (compare הוּם); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor; clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.
ona to see; used as interjection 'see!','look!' הִנֵּה hinnêh prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
sunga to tie, bind, fasten זוּר zûwr a primitive root (compare צוֹק); to press together, tighten; close, rush, thrust together.
zera edge, border (also 'generation' in other contexts, but with semantic extension to rim or perimeter in some uses) זֵר zêr from זָרַר (in the sense of scattering); a chaplet (as spread around the top), i.e. (specifically) a border moulding; crown.
mwedzi moon; month חֹדֶשׁ chôdesh from חָדַשׁ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
zura to bundle, twist, gather (by twisting or wrapping) חוּל chûwl or חִיל; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert; bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.
chena white; bright חוּר chûwr from חָוַר; white linen; white.
gura to be sick, waste away (by illness) חָלָא châlâʼ a primitive root (compare חָלָה); to be sick; be diseased.
raka strip of cloth, loincloth, headband חַלֻּק challuq from חָלַק; smooth; smooth.
gova to apportion, to share, divide חָלַק châlaq a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate; deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
kosa to err, to commit an error חַלָּשׁ challâsh from חָלַשׁ; frail; weak.
imba house, home, enclosure חֻפָּה chuppâh from חָפָה; a canopy; chamber, closet, defence.
usiku night; darkness חֹשֶׁךְ chôshek from חָשַׁךְ; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness; dark(-ness), night, obscurity.
bata to catch, grasp, seize, hold חָתַף châthaph a primitive root; to clutch; take away.
saga to grind, to mill טָחַן ṭâchan a primitive root; to grind meal; hence, to be aconcubine (that being their employment); grind(-er).
tamiswa made sweet, sweetened טְעַם ṭᵉʻam (Aramaic) corresponding to טָעַם; to taste; causatively to feed; make to eat, feed.
upamhi width, breadth טֹפַח ṭôphach from טָפַח (the same as טֵפַח); {a spread of the hand, i.e. a palm-breadth (not 'span' of the fingers); architecturally, a corbel (as a supporting palm)}; hand-breadth (broad).
kububira to moan, wail, cry out (from distress or pain) יָבַב yâbab a primitive root; to bawl; cry out.
aseka (implied “laughter”) יִצְחָק Isaac from צָחַק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham; Isaac. Compare יִשְׂחָק.
kamba rope כֶּבֶל kebel from an unused root meaning to twine or braid together; a fetter; fetter.
kukura to grow up; to become big or mature כֶּלַח kelach from an unused root meaning to be complete; maturity; full (old) age.
kura to grow, to mature כָּלַל kâlal a primitive root; to complete; (make) perfect.
kuviga to hide, to bury כָּמַס kâmaç a primitive root; to store away, i.e. (figuratively) in the memory; lay up in store.
-ramba refuse (different root but similar semantic space) כָּנַף kânaph a primitive root; properly, to project laterally, i.e. probably (reflexive) to withdraw; be removed.
-kata to cut sharply, sever כָּרַת kârath a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces); be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), [idiom] lose, perish, [idiom] utterly, [idiom] want.
kunaka to be tired, to become weary לָאָה lâʼâh a primitive root; to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted; faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
kumika to support, to reinforce, to fix in position סָמַךְ çâmak a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense); bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain.
kw-ira to climb, go up, ascend עָלָה ʻâlâh a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
-mira to stand, to stop, to remain standing עָמַד ʻâmad a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
phunyuka to escape, elude, or get away פֶּסַח peçach from פָּסַח; a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim); passover (offering).
kuseka laugh צָחַק tsâchaq a primitive root; to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport; laugh, mock, play, make sport.
nyoka snake, serpent צֶפַע tsephaʻ from an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing); adder, cockatrice.
kumira to stand, be upright, to stand up קוּם Qum a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
dzura tear קָרַע qâraʻ a primitive root; to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them); cut out, rend, [idiom] surely, tear.
Shavi captured by a spirit שְׁבִי shevi / shavah from שְׁבוּ; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty; captive(-ity), prisoners, [idiom] take away, that was taken.
seka laugh שָׂחַק a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play; deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
zorora to rest, to be at leisure, to relax, be at ease שַׁלְוָה shalvâh from שָׁלָה; security (genuine or false); abundance, peace(-ably), prosperity, quietness.
kusimuka to be happy, to rejoice שִׂמְחָה simchâh from שָׂמֵחַ; blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
kakatika become hard/firm שָׂקַד sâqad a primitive root; to fasten; bind.
pinduka turn around תְּשׁוּבָה tᵉshûwbâh or תְּשֻׁבָה; from שׁוּב; a recurrence (of time or place); a reply (as returned); answer, be expired, return.