אָסִ֣יר

𐤀𐤎𐤉𐤓

çûwr

will I take away

To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

H5493

1 Chronicles 17:13 · Word #11

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
DefinitionTo turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

Morphology HVhi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill I take away

SIBI-P1 Translation H5493-01

turned-aside one

Morphological NotesMasculine singular noun (proper name form), derived from the root סור.
Rendering Rationaleאָסִיר is a masculine singular form derived from the root סור, expressing the state of one who has been turned aside or removed. The rendering preserves the passive/resultative sense inherent in the nominal form while reflecting the root’s core idea of departure or removal.

View full lexicon entry for H5493 →

SILEX v2