אָסִ֣יר
𐤀𐤎𐤉𐤓
çûwr
will I take away
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
1 Chronicles 17:13 · Word #11
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will I take away |
SIBI-P1 Translation H5493-01
turned-aside one
| Morphological Notes | Masculine singular noun (proper name form), derived from the root סור. |
| Rendering Rationale | אָסִיר is a masculine singular form derived from the root סור, expressing the state of one who has been turned aside or removed. The rendering preserves the passive/resultative sense inherent in the nominal form while reflecting the root’s core idea of departure or removal. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2