לִ/רְע֥וֹת
𐤋/𐤓𐤏𐤅𐤕
Raah
to shepherd
To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.
1 Chronicles 17:6 · Word #14
Lexicon H7462
| Lemma | רָעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤄 |
| Transliteration | Raah |
| Strong's | H7462 |
| Definition | To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to shepherd |
SIBI-P1 Translation H7462-09
to shepherd
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or result ("to"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple active action of the root רעה. "To shepherd" preserves the core pastoral sense of tending and guiding, while allowing for its extended meaning of leadership and governance. |
View full lexicon entry for H7462 →
SILEX v2