לִ/רְע֥וֹת

𐤋/𐤓𐤏𐤅𐤕

Raah

to shepherd

To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

H7462

1 Chronicles 17:6 · Word #14

Lexicon H7462

Lemmaרָעָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤄
TransliterationRaah
Strong'sH7462
DefinitionTo act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto shepherd

SIBI-P1 Translation H7462-09

to shepherd

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or result ("to").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple active action of the root רעה. "To shepherd" preserves the core pastoral sense of tending and guiding, while allowing for its extended meaning of leadership and governance.

View full lexicon entry for H7462 →

SILEX v2