μεθιστάναι
methístēmi
to remove
To cause someone or something to move from one place or position to another; to transfer, remove, or displace either physically or metaphorically. In different contexts, it can refer to causing a change in status (such as deposing from an office), moving from one situation or state to another, or inducing someone to change their allegiance or way of thinking. The sense of movement or transition—whether literal or figurative—is core to this term.
1 Corinthians 13:2 · Word #22
Lexicon G3179
| Lemma | μεθίστημι |
| Transliteration | methístēmi |
| Strong's | G3179 |
| Definition | To cause someone or something to move from one place or position to another; to transfer, remove, or displace either physically or metaphorically. In different contexts, it can refer to causing a change in status (such as deposing from an office), moving from one situation or state to another, or inducing someone to change their allegiance or way of thinking. The sense of movement or transition—whether literal or figurative—is core to this term. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to remove |
| Literal | to-remove |
Lexical Info
| Lemma | μεθίστημι |
| Strong's | G3179 |
SIBI-P1 Translation G3179-04
to transfer
| Morphological Notes | Verb, present tense, active voice, infinitive mood (present active infinitive); expresses ongoing or general action of causing movement or change. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive denotes the act of actively causing movement or change of position or state. "To transfer" preserves the causative force of setting or placing into another position inherent in the compound root. |
View full lexicon entry for G3179 →
SILEX v2