1 Corinthians 14:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
So then
so that
—
the
the
—
tongues
tongues
—
for
into
—
a sign
a sign
—
are
they are
—
not
not
—
to those
to the ones
—
who believe
they trust
—
but
but rather
—
to those
to the ones
—
who are unbelievers
to the unbelieving ones
—
the
the
—
but
now
—
prophecy
inspired proclamation
—
not
not
—
to those
to the ones
—
who are unbelievers
to the unbelieving ones
—
but
but rather
—
to those
to the ones
—
who believe
they trust
—
Interlinear Text
ὥστε
oste
So then
so that
CONJ.S
αἱ
ai
the
the
ART NOM F PL
γλῶσσαι
glossai
tongues
tongues
N NOM F PL
εἰς
eis
for
into
PREP ACC
σημεῖόν
semeion
a sign
a sign
N ACC N SG
εἰσιν
eisin
are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
οὐ
ou
not
not
PART
τοῖς
tois
to those
to the ones
PRO.D DAT M PL
πιστεύουσιν
pisteuousin
who believe
they trust
V PRS ACT PTCP DAT M PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ.C
τοῖς
tois-2
to those
to the ones
ART DAT M PL
ἀπίστοις
apistois
who are unbelievers
to the unbelieving ones
ADJ.S DAT M PL
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
δὲ
de
but
now
CONJ
προφητεία
propheteia
prophecy
inspired proclamation
N NOM F SG
οὐ
ou-2
not
not
PART
τοῖς
tois-3
to those
to the ones
ART DAT M PL
ἀπίστοις
apistois-2
who are unbelievers
to the unbelieving ones
ADJ.S DAT M PL
ἀλλὰ
alla-2
but
but rather
CONJ.C
τοῖς
tois-4
to those
to the ones
PRO.D DAT M PL
πιστεύουσιν
pisteuousin-2
who believe
they trust
V PRS ACT PTCP DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὥστε oste | So then | CONJ.S | G5620 |
| 2 | αἱ ai | the | ART NOM F PL | G3588 |
| 3 | γλῶσσαι glossai | tongues | N NOM F PL | G1100 |
| 4 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 5 | σημεῖόν semeion | a sign | N ACC N SG | G4592 |
| 6 | εἰσιν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 7 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 8 | τοῖς tois | to those | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 9 | πιστεύουσιν pisteuousin | who believe | V PRS ACT PTCP DAT M PL | G4100 |
| 10 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 11 | τοῖς tois-2 | to those | ART DAT M PL | G3588 |
| 12 | ἀπίστοις apistois | who are unbelievers | ADJ.S DAT M PL | G571 |
| 13 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 14 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 15 | προφητεία propheteia | prophecy | N NOM F SG | G4394 |
| 16 | οὐ ou-2 | not | PART | G3756 |
| 17 | τοῖς tois-3 | to those | ART DAT M PL | G3588 |
| 18 | ἀπίστοις apistois-2 | who are unbelievers | ADJ.S DAT M PL | G571 |
| 19 | ἀλλὰ alla-2 | but | CONJ.C | G235 |
| 20 | τοῖς tois-4 | to those | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 21 | πιστεύουσιν pisteuousin-2 | who believe | V PRS ACT PTCP DAT M PL | G4100 |