Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Now
now
—
but
now
—
brothers
brothers
—
if
if
—
I come
I may come
—
to
toward
—
you
you all
—
tongues
to/for tongues
—
speaking
the one speaking
—
what
what?
—
you
you all
—
will I profit
I will benefit
—
unless
if
—
not
not (contingently)
—
to you
to you all
—
I speak
I might speak
—
either
or
—
in
in
—
revelation
to an unveiling
—
or
or
—
in
in
—
knowledge
to knowledge
—
or
or
—
in
in
—
prophecy
inspired proclamation
—
or
or
—
teaching
in teaching
—
Interlinear Text
νῦν
nun
Now
now
ADV
δέ
de
but
now
CONJ
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers
N VOC M PL
ἐὰν
ean
if
if
CONJ.S
ἔλθω
eltho
I come
I may come
V AOR ACT SUBJ 1P SG
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
γλώσσαις
glossais
tongues
to/for tongues
N DAT F PL
λαλῶν
lalon
speaking
the one speaking
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τί
ti
what
what?
PRO.Q ACC N SG
ὑμᾶς
umas-2
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
ὠφελήσω
opheleso
will I profit
I will benefit
V FUT ACT IND 1P SG
ἐὰν
ean-2
unless
if
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
λαλήσω
laleso
I speak
I might speak
V AOR ACT SUBJ 1P SG
ἢ
e
either
or
PART
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἀποκαλύψει
apokalupsei
revelation
to an unveiling
N DAT F SG
ἢ
e-2
or
or
CONJ.C
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
γνώσει
gnosei
knowledge
to knowledge
N DAT F SG
ἢ
e-3
or
or
CONJ.C
ἐν
en-3
in
in
PREP DAT
προφητείᾳ
propheteia
prophecy
inspired proclamation
N DAT F SG
ἢ
e-4
or
or
CONJ.C
διδαχῇ
didache
teaching
in teaching
N DAT F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | νῦν nun | Now | ADV | G3568 |
| 2 | δέ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἀδελφοί adelphoi | brothers | N VOC M PL | G80 |
| 4 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 5 | ἔλθω eltho | I come | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G2064 |
| 6 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 7 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 8 | γλώσσαις glossais | tongues | N DAT F PL | G1100 |
| 9 | λαλῶν lalon | speaking | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2980 |
| 10 | τί ti | what | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 11 | ὑμᾶς umas-2 | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 12 | ὠφελήσω opheleso | will I profit | V FUT ACT IND 1P SG | G5623 |
| 13 | ἐὰν ean-2 | unless | CONJ.S | G1437 |
| 14 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 15 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 16 | λαλήσω laleso | I speak | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G2980 |
| 17 | ἢ e | either | PART | G2228 |
| 18 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 19 | ἀποκαλύψει apokalupsei | revelation | N DAT F SG | G602 |
| 20 | ἢ e-2 | or | CONJ.C | G2228 |
| 21 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 22 | γνώσει gnosei | knowledge | N DAT F SG | G1108 |
| 23 | ἢ e-3 | or | CONJ.C | G2228 |
| 24 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 25 | προφητείᾳ propheteia | prophecy | N DAT F SG | G4394 |
| 26 | ἢ e-4 | or | CONJ.C | G2228 |
| 27 | διδαχῇ didache | teaching | N DAT F SG | G1322 |