וּ/מִלֵּאתִ֖י

𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉

mâlêʼ

and confirm

To fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

H4390

1 Kings 1:14 · Word #10

Lexicon H4390

Lemmaמָלֵא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀
Transliterationmâlêʼ
Strong'sH4390
DefinitionTo fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

Morphology HC/Vpq1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand confirm

SIBI-P1 Translation H4390-50

and I filled up

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/active), sequential perfect (vav-consecutive), 1st person common singular with prefixed conjunction וּ.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action to actively and fully fill or make complete. The 1st person singular sequential perfect with prefixed conjunction is reflected in "and I filled up," preserving both agency and completed action.

View full lexicon entry for H4390 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will confirm

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and I filled up' is too literal; context requires 'and I will confirm' as the phrase refers to verifying or backing up your words, matching 'מִלֵּא' in this type of speech, as reflected in standard translations. Correction needed for context.