לִ/מְאֽוּמָה
𐤋/𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
mᵉʼûwmâh
as anything
Indefinite pronoun signifying 'anything' or 'something'; most commonly used in negative constructions to indicate 'nothing' or 'not anything,' but may also occur in positive or interrogative contexts as 'anything at all' or 'something.' In some cases, it can refer idiomatically to 'any fault' or 'any matter of concern.' The semantic field includes both tangible ('any object') and intangible ('any matter' or 'any guilt') referents, typically with a focus on the existence or absence of some unspecified entity or issue.
1 Kings 10:21 · Word #20
Lexicon H3972
| Lemma | מְאוּמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄 |
| Transliteration | mᵉʼûwmâh |
| Strong's | H3972 |
| Definition | Indefinite pronoun signifying 'anything' or 'something'; most commonly used in negative constructions to indicate 'nothing' or 'not anything,' but may also occur in positive or interrogative contexts as 'anything at all' or 'something.' In some cases, it can refer idiomatically to 'any fault' or 'any matter of concern.' The semantic field includes both tangible ('any object') and intangible ('any matter' or 'any guilt') referents, typically with a focus on the existence or absence of some unspecified entity or issue. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | as anything |
SIBI-P1 Translation H3972-01
any marked thing
| Morphological Notes | Noun, common feminine singular absolute; indefinite pronoun in function. |
| Rendering Rationale | The noun derives from a root meaning "to mark or stain," originally denoting a blemish or marked spot, which developed into an indefinite reference to "anything." Rendering it as "any marked thing" preserves the underlying root sense while reflecting its singular feminine noun form used abstractly. |
View full lexicon entry for H3972 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as anything
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'any marked thing' is literal, but 'as anything' follows common translation tradition and fits the meaning in this negative construction. |