כְּרִ֔ית
𐤊𐤓𐤉𐤕
Kerit
Cherith
Proper noun designating the 'Wadi Kerith', a specific seasonal stream (wadi) or brook mentioned as the refuge of the prophet Elijah. The term derives from a root meaning 'to cut,' reflecting the topographical feature—a ravine or gorge shaped by water erosion. In context, typically denotes a geographically distinct watercourse rather than a generic stream.
1 Kings 17:5 · Word #8
Lexicon H3747
| Lemma | כְּרִית |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤓𐤉𐤕 |
| Transliteration | Kerit |
| Strong's | H3747 |
| Definition | Proper noun designating the 'Wadi Kerith', a specific seasonal stream (wadi) or brook mentioned as the refuge of the prophet Elijah. The term derives from a root meaning 'to cut,' reflecting the topographical feature—a ravine or gorge shaped by water erosion. In context, typically denotes a geographically distinct watercourse rather than a generic stream. |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Cherith |
SIBI-P1 Translation H3747-01
Kerith, the Cut-Ravine
| Morphological Notes | Proper noun, feminine singular; name of a specific geographical location (wadi/stream). |
| Rendering Rationale | As a proper noun derived from כרת ('to cut'), the name denotes a specific ravine or wadi characterized by being 'cut' into the land. Preserving the name 'Kerith' while appending 'the Cut-Ravine' reflects both its toponymic status and its root-based meaning. |
View full lexicon entry for H3747 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Kerit
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Kerith, the Cut-Ravine |