1 Kings 20

Ben-Hadad king of Aram besieges Samaria, demanding Ahab's wealth, wives, and children; Ahab resists the full demand, leading to an initial victory by YHWH through the young leaders of the provinces who rout the Arameans[1][2]. The Syrians attribute defeat to hill gods and attack on the plain, but YHWH grants Israel another victory to prove His sovereignty; Ahab spares Ben-Hadad against prophetic command, earning divine judgment of his life for Ben-Hadad's[1][2].

Interlinear Text

Verse 1
וּ/בֶן 𐤅/𐤁𐤍 uven And Ben and son-of and Ben Hadad HC/Np הֲדַ֣ד 𐤄𐤃𐤃 hadad -hadad Hadad Ben Hadad HNp מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc אֲרָ֗ם 𐤀𐤓𐤌 aram of Aram Aram Highland Aram HNp קָבַץ֙ 𐤒𐤁𐤑 qavats gathered he gathered together he gathered together HVqp3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc חֵיל֔/וֹ 𐤇𐤉𐤋/𐤅 cheylo kayila (Lunda) his army his strength his strength HNcmsc/Sp3ms וּ/שְׁלֹשִׁ֨ים 𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 usheloshim and thirty and thirty and thirty HC/Acbpa וּ/שְׁנַ֥יִם 𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌 ushenayim and two and two and two HC/Acmda מֶ֛לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe-2 kings king of king of HNcmsa אִתּ֖/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 ito with him with him with him HR/Sp3ms וְ/ס֣וּס 𐤅/𐤎𐤅𐤎 vesus and horses and horse and horse HC/Ncmsa וָ/רָ֑כֶב 𐤅/𐤓𐤊𐤁 varakhev and chariots and chariot and chariot HC/Ncmsa וַ/יַּ֗עַל 𐤅/𐤉𐤏𐤋 vayaal Aleya (Bemba) and he went up and he caused to ascend and he caused to go up HC/Vqw3ms וַ/יָּ֨צַר֙ 𐤅/𐤉𐤑𐤓 vayatsar and he besieged and he encircled and he besieged HC/Vqw3ms עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR שֹׁ֣מְר֔וֹן 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 shomeron Samaria Watch-Place Shomeron HNp וַ/יִּלָּ֖חֶם 𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌 vayilachem and fought and he engaged in battle and he fought HC/VNw3ms בָּֽ/הּ 𐤁/𐤄 bah against it in her HR/Sp3fs
Verse 3
Verse 5
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashuvu and they returned and they turned back and they returned HC/Vqw3mp הַ/מַּלְאָכִ֔ים 𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 hamaleakhim Malaika (Bemba) the messengers the messengers the messengers HTd/Ncmpa וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַ֥ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms בֶּן 𐤁𐤍 ben son-of son Ben Hadad HNp הֲדַ֖ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp לֵ/אמֹ֑ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because because HC שָׁלַ֤חְתִּי 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉 shalacheti I have sent I dispatched I sent HVqp1cs אֵלֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you to you HR/Sp2ms לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor-2 saying to say to say HR/Vqc כַּסְפְּ/ךָ֧ 𐤊𐤎𐤐/𐤊 kasepekha your silver your silver your silver HNcmsc/Sp2ms וּ/זְהָבְ/ךָ֛ 𐤅/𐤆𐤄𐤁/𐤊 uzehavekha dhahabu (Swahili) and your gold and your gold and your gold HC/Ncmsc/Sp2ms וְ/נָשֶׁ֥י/ךָ 𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤊 venasheykha and your wives and your women and your wives HC/Ncfpc/Sp2ms וּ/בָנֶ֖י/ךָ 𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊 uvaneykha Bene (Bemba) and your children and your sons and your sons HC/Ncmpc/Sp2ms לִ֥/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs תִתֵּֽן 𐤕𐤕𐤍 titen you shall give you will give you will give HVqi2ms
Verse 6
כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if / whether HC כָּ/עֵ֣ת 𐤊/𐤏𐤕 kaet at this time at the appointed time at the appointed time HRd/Ncbsa מָחָ֗ר 𐤌𐤇𐤓 machar tomorrow the after-day tomorrow HNcmsa אֶשְׁלַ֤ח 𐤀𐤔𐤋𐤇 eshelach I will send I will send forth I will send forth HVqi1cs אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo עֲבָדַ/י֙ 𐤏𐤁𐤃/𐤉 avaday my servants my servants my servants HNcmpc/Sp1cs אֵלֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you toward you HR/Sp2ms וְ/חִפְּשׂוּ֙ 𐤅/𐤇𐤐𐤔𐤅 vechipesu and they shall search and they thoroughly searched and they will thoroughly search HC/Vpp3cp אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo בֵּ֣יתְ/ךָ֔ 𐤁𐤉𐤕/𐤊 beytekha your house your house your house HNcmsc/Sp2ms וְ/אֵ֖ת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To בָּתֵּ֣י 𐤁𐤕𐤉 batey the houses of houses of houses of HNcmpc עֲבָדֶ֑י/ךָ 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊 avadeykha your servants your servants your servants HNcmpc/Sp2ms וְ/הָיָה֙ 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqp3ms כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) whatever entirety of all of HNcmsc מַחְמַ֣ד 𐤌𐤇𐤌𐤃 machemad is desirable cherished-thing of your cherished thing HNcmsc עֵינֶ֔י/ךָ 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 eyneykha Enyi (Fante) in your eyes your two eyes your eyes HNcbdc/Sp2ms יָשִׂ֥ימוּ 𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅 yasimu they shall put they will set they will set HVqi3mp בְ/יָדָ֖/ם 𐤁/𐤉𐤃/𐤌 veyadam in their hand in their hand in their hand HR/Ncbsc/Sp3mp וְ/לָקָֽחוּ 𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤅 velaqachu and take away and they took and they will take HC/Vqp3cp
Verse 7
וַ/יִּקְרָ֤א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera and he called he called and he called HC/Vqw3ms מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵל֙ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal kila (Swahili) to all to the whole of to all HR/Ncmsc זִקְנֵ֣י 𐤆𐤒𐤍𐤉 ziqeney elders elders of elders of HAampc הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the land the earth the land HTd/Ncbsa וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms דְּעֽוּ 𐤃𐤏𐤅 deu know Know (you plural males) Know (you plural males) HVqv2mp נָ֣א 𐤍𐤀 na please please please HTe וּ/רְא֔וּ 𐤅/𐤓𐤀𐤅 ureu and see and see! and see HC/Vqv2mp כִּ֥י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC רָעָ֖ה 𐤓𐤏𐤄 raah trouble evil evil HNcfsa זֶ֣ה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms מְבַקֵּ֑שׁ 𐤌𐤁𐤒𐤔 mevaqesh is seeking the one persistently seeking the one persistently seeking HVprmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because for HC שָׁלַ֨ח 𐤔𐤋𐤇 shalach he sent to send off he sent HVqp3ms אֵלַ֜/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs לְ/נָשַׁ֤/י 𐤋/𐤍𐤔/𐤉 lenashay for my wives for my women for my wives HR/Ncfpc/Sp1cs וּ/לְ/בָנַ/י֙ 𐤅/𐤋/𐤁𐤍/𐤉 ulevanay Bene (Bemba) and for my children and to my sons and for my sons HC/R/Ncmpc/Sp1cs וּ/לְ/כַסְפִּ֣/י 𐤅/𐤋/𐤊𐤎𐤐/𐤉 ulekhasepi and for my silver and for my silver and for my silver HC/R/Ncmsc/Sp1cs וְ/לִ/זְהָבִ֔/י 𐤅/𐤋/𐤆𐤄𐤁/𐤉 velizehavi dhahabu (Swahili) and for my gold and to my gold and for my gold HC/R/Ncmsc/Sp1cs וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn מָנַ֖עְתִּי 𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉 manaeti I refused I withheld I withheld HVqp1cs מִמֶּֽ/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu him from us from him HR/Sp1cp
Verse 9
וַ/יֹּ֜אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms לְ/מַלְאֲכֵ֣י 𐤋/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉 lemaleakhey Malaika (Bemba) to messengers-of to messengers of to messengers of HR/Ncmpc בֶן 𐤁𐤍 ven Ben- son of Ben Hadad HNp הֲדַ֗ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp אִמְר֞וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 imeru say Say! Say HVqv2mp לַֽ/אדֹנִ֤/י 𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉 ladoni to my-lord to my lord to my lord HR/Ncmsc/Sp1cs הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa כֹּל֩ 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr שָׁלַ֨חְתָּ 𐤔𐤋𐤇𐤕 shalacheta you-sent you sent you sent HVqp2ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR עַבְדְּ/ךָ֤ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your-servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms בָ/רִֽאשֹׁנָה֙ 𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄 varishonah at-first in the first in the first HRd/Aafsa אֶעֱשֶׂ֔ה 𐤀𐤏𐤔𐤄 eeseh I-will-do I will do I will do HVqi1cs וְ/הַ/דָּבָ֣ר 𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓 vehadavar Ndaba (Zulu) and-the-thing and the matter and the matter HC/Td/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אוּכַ֖ל 𐤀𐤅𐤊𐤋 ukhal I-can I am able I will be able HVqi1cs לַ/עֲשׂ֑וֹת 𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕 laasot to-do to do or make to do HR/Vqc וַ/יֵּֽלְכוּ֙ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu and-they-went they went and they went HC/Vqw3mp הַ/מַּלְאָכִ֔ים 𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 hamaleakhim Malaika (Bemba) the-messengers the messengers the messengers HTd/Ncmpa וַ/יְשִׁבֻ֖/הוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁/𐤄𐤅 vayeshivuhu and-they-brought-him-back and they brought him back and they brought him back HC/Vhw3mp/Sp3ms דָּבָֽר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) word spoken matter spoken matter HNcmsa
Verse 10
וַ/יִּשְׁלַ֤ח 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayishelach and he sent and he dispatched and he sent HC/Vqw3ms אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him toward him HR/Sp3ms בֶּן 𐤁𐤍 ben Ben son Ben Hadad HNp הֲדַ֔ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp וַ/יֹּ֕אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD יַעֲשׂ֥וּ/ן 𐤉𐤏𐤔𐤅/𐤍 yaasun may they do they will do they will do HVqj3mp/Sn לִ֛/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs אֱלֹהִ֖ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) the gods mighty ones Elohim HNcmpa וְ/כֹ֣ה 𐤅/𐤊𐤄 vekhoh and thus and thus and thus HC/D יוֹסִ֑פוּ 𐤉𐤅𐤎𐤐𐤅 yosifu may they add they will add further they will add further HVhj3mp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if / whether HC יִשְׂפֹּק֙ 𐤉𐤔𐤐𐤒 yisepoq it suffices he will clap his hands he will clap his hands HVqi3ms עֲפַ֣ר 𐤏𐤐𐤓 afar dust dust dust HNcmsc שֹׁמְר֔וֹן 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 shomeron of Samaria Watch-Place Shomeron HNp לִ/שְׁעָלִ֕ים 𐤋/𐤔𐤏𐤋𐤉𐤌 lishealim for handfuls cupped handfuls cupped handfuls HR/Ncmpa לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal kila (Swahili) for all to the whole of to all HR/Ncmsc הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the gathered people HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which that which HTr בְּ/רַגְלָֽ/י 𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤉 beragelay follow me at my two feet in my two feet HR/Ncfdc/Sp1cs
Verse 12
Verse 13
וְ/הִנֵּ֣ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm נָבִ֣יא 𐤍𐤁𐤉𐤀 navi a prophet proclaiming spokesman prophet HNcmsa אֶחָ֗ד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa נִגַּשׁ֮ 𐤍𐤂𐤔 nigash approached he drew near he approached HVNp3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אַחְאָ֣ב 𐤀𐤇𐤀𐤁 acheav Ahab Brother-of-a-Father Acheav HNp מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵל֒ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms כֹּ֚ה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp הְֽ/רָאִ֔יתָ 𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕 heraita Have you seen you have seen Have you seen HTi/Vqp2ms אֵ֛ת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הֶ/הָמ֥וֹן 𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍 hehamon the multitude the roaring throng the multitude HTd/Ncmsa הַ/גָּד֖וֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol great the great one the great HTd/Aamsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms הִנְ/נִ֨י 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni Behold I look—here I am look I HTm/Sp1cs נֹתְנ֤/וֹ 𐤍𐤕𐤍/𐤅 noteno am giving it the one giving him am giving it HVqrmsc/Sp3ms בְ/יָֽדְ/ךָ֙ 𐤁/𐤉𐤃/𐤊 veyadekha into your hand in your hand in your hand HR/Ncbsc/Sp2ms הַ/יּ֔וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom today the day the day HTd/Ncmsa וְ/יָדַעְתָּ֖ 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕 veyadaeta and you shall know and you knew and you shall know HC/Vqp2ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because that HC אֲנִ֥י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 14
Verse 15
וַ/יִּפְקֹ֗ד 𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃 vayifeqod and he mustered and he attended to and he mustered HC/Vqw3ms אֶֽת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo נַעֲרֵי֙ 𐤍𐤏𐤓𐤉 naarey young men of youths of youths of HNcmpc שָׂרֵ֣י 𐤔𐤓𐤉 sarey the princes of chiefs of chiefs of HNcmpc הַ/מְּדִינ֔וֹת 𐤄/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕 hamedinot the provinces the governed provinces the provinces HTd/Ncfpa וַ/יִּהְי֕וּ 𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅 vayiheyu and they were and they became and they were HC/Vqw3mp מָאתַ֖יִם 𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌 matayim two hundred two hundred two hundred HAcbda שְׁנַ֣יִם 𐤔𐤍𐤉𐤌 shenayim and two two two HAcmda וּ/שְׁלֹשִׁ֑ים 𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 usheloshim and thirty and thirty and thirty HC/Acbpa וְ/אַחֲרֵי/הֶ֗ם 𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌 veachareyhem and after them and behind them and after them HC/R/Sp3mp פָּקַ֧ד 𐤐𐤒𐤃 paqad he mustered he attended to he mustered HVqp3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/עָ֛ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa כָּל 𐤊𐤋 kal-2 kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc בְּנֵ֥י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֖ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp שִׁבְעַ֥ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven seven (of) seven (of) HAcmsc אֲלָפִֽים 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 alafim thousand thousands thousand HAcbpa
Verse 16
Verse 17
Verse 20
Verse 22
וַ/יִּגַּ֤שׁ 𐤅/𐤉𐤂𐤔 vayigash and came near and he approached and he approached HC/Vqw3ms הַ/נָּבִיא֙ 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms לֵ֣ךְ 𐤋𐤊 lekhe Go Go Go HVqv2ms הִתְחַזַּ֔ק 𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒 hitechazaq kosa (Bemba (Zambia)) strengthen yourself Strengthen yourself Strengthen yourself HVtv2ms וְ/דַ֥ע 𐤅/𐤃𐤏 veda and know and know! and know HC/Vqv2ms וּ/רְאֵ֖ה 𐤅/𐤓𐤀𐤄 ureeh and see and see! and see HC/Vqv2ms אֵ֣ת 𐤀𐤕 et what object-marker [·] HTo אֲשֶֽׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr תַּעֲשֶׂ֑ה 𐤕𐤏𐤔𐤄 taaseh you do you shall do you shall do HVqi2ms כִּ֚י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC לִ/תְשׁוּבַ֣ת 𐤋/𐤕𐤔𐤅𐤁𐤕 liteshuvat Phenduka (Zulu) at the return of for the return of for the return of HR/Ncfsc הַ/שָּׁנָ֔ה 𐤄/𐤔𐤍𐤄 hashanah the year the year-cycle the year-cycle HTd/Ncfsa מֶ֥לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe-2 king king of king of HNcmsc אֲרָ֖ם 𐤀𐤓𐤌 aram of Aram Aram Highland Aram HNp עֹלֶ֥ה 𐤏𐤋𐤄 oleh Aleya (Bemba) will come up ascending one the one going up HVqrmsa עָלֶֽי/ךָ 𐤏𐤋𐤉/𐤊 aleykha against you upon you upon you HR/Sp2ms
Verse 23
וְ/עַבְדֵ֨י 𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉 veavedey and the servants and servants of and servants of HC/Ncmpc מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe of the king king of king of HNcmsc אֲרָ֜ם 𐤀𐤓𐤌 aram of Aram Aram Highland Aram HNp אָמְר֣וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru said they said they said HVqp3cp אֵלָ֗י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms אֱלֹהֵ֤י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) gods mighty ones of Elohim of HNcmpc הָרִים֙ 𐤄𐤓𐤉𐤌 harim of the hills mountains mountains HNcmpa אֱלֹ֣הֵי/הֶ֔ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌 eloheyhem Mulimu (Lozi) are their gods their mighty ones their Elohim HNcmpc/Sp3mp עַל 𐤏𐤋 al because upon because HR כֵּ֖ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) thus thus thus HTm חָזְק֣וּ 𐤇𐤆𐤒𐤅 chazequ kosa (Bemba (Zambia)) they were stronger they were strong they were stronger HVqp3cp מִמֶּ֑/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu than us from us than us HR/Sp1cp וְ/אוּלָ֗ם 𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌 veulam but and indeed but HC/D נִלָּחֵ֤ם 𐤍𐤋𐤇𐤌 nilachem let us fight we will fight let us fight HVNi1cp אִתָּ/ם֙ 𐤀𐤕/𐤌 itam with them with them with them HR/Sp3mp בַּ/מִּישׁ֔וֹר 𐤁/𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓 bamishor in the plain in the level plain in the plain HRd/Ncmsa אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn נֶחֱזַ֖ק 𐤍𐤇𐤆𐤒 nechezaq kosa (Bemba (Zambia)) we will be stronger we will be strong we will be stronger HVqi1cp מֵ/הֶֽם 𐤌/𐤄𐤌 mehem than they than them HR/Sp3mp
Verse 25
וְ/אַתָּ֣ה 𐤅/𐤀𐤕𐤄 veatah and you and you (masculine singular) and you HC/Pp2ms תִֽמְנֶה 𐤕𐤌𐤍𐤄 timeneh number you will count out you will count out HVqi2ms לְ/ךָ֣ 𐤋/𐤊 lekha for yourself for yourself HR/Sp2ms חַ֡יִל 𐤇𐤉𐤋 chayil kayila (Lunda) army strength army HNcmsa כַּ/חַיִל֩ 𐤊/𐤇𐤉𐤋 kachayil kayila (Lunda) like the army as strength like the army HRd/Ncmsa הַ/נֹּפֵ֨ל 𐤄/𐤍𐤐𐤋 hanofel that fell the falling one that fell HTd/Vqrmsa מֵ/אוֹתָ֜/ךְ 𐤌/𐤀𐤅𐤕/𐤊 meotakhe from you from you [·] HR/To/Sp2fs וְ/ס֣וּס 𐤅/𐤎𐤅𐤎 vesus and horse and horse and horse HC/Ncmsa כַּ/סּ֣וּס 𐤊/𐤎𐤅𐤎 kasus like horse horse horse HRd/Ncmsa וְ/רֶ֣כֶב 𐤅/𐤓𐤊𐤁 verekhev and chariot and chariot-of and chariot-of HC/Ncmsa כָּ/רֶ֗כֶב 𐤊/𐤓𐤊𐤁 karekhev like chariot chariot like chariot HRd/Ncmsa וְ/נִֽלָּחֲמָ֤ה 𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤄 venilachamah and we will fight and let us wage war and let us fight HC/VNh1cp אוֹתָ/ם֙ 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp בַּ/מִּישׁ֔וֹר 𐤁/𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓 bamishor in the plain in the level plain in the level plain HRd/Ncmsa אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn נֶחֱזַ֖ק 𐤍𐤇𐤆𐤒 nechezaq kosa (Bemba (Zambia)) we are stronger we will be strong we will strengthen HVqi1cp מֵ/הֶ֑ם 𐤌/𐤄𐤌 mehem than they than they HR/Sp3mp וַ/יִּשְׁמַ֥ע 𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏 vayishema and he listened and he heard and he heard HC/Vqw3ms לְ/קֹלָ֖/ם 𐤋/𐤒𐤋/𐤌 leqolam to their voice to their sound to their voice HR/Ncmsc/Sp3mp וַ/יַּ֥עַשׂ 𐤅/𐤉𐤏𐤔 vayaas and he did and he did and he did HC/Vqw3ms כֵּֽן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus so HTm
Verse 26
Verse 27
וּ/בְנֵ֣י 𐤅/𐤁𐤍𐤉 uveney Bene (Bemba) and the sons and sons of and the sons of HC/Ncmpc יִשְׂרָאֵ֗ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp הָתְפָּקְדוּ֙ 𐤄𐤕𐤐𐤒𐤃𐤅 hatepaqedu were mustered they were mustered they were mustered HVup3cp וְ/כָלְכְּל֔וּ 𐤅/𐤊𐤋𐤊𐤋𐤅 vekhalekelu and were provisioned they provided sustenance and they were provisioned HC/VLp3cp וַ/יֵּלְכ֖וּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu and they went they went and they went HC/Vqw3mp לִ/קְרָאתָ֑/ם 𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤌 liqeratam to meet them to encounter them to meet them HR/Vqc/Sp3mp וַ/יַּחֲנ֨וּ 𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅 vayachanu and encamped and they encamped and they encamped HC/Vqw3mp בְנֵֽי 𐤁𐤍𐤉 veney Bene (Bemba) the sons sons of sons of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֜ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael-2 of Israel El-Contends Yiserael HNp נֶגְדָּ֗/ם 𐤍𐤂𐤃/𐤌 negedam before them in front of them in front of them HR/Sp3mp כִּ/שְׁנֵי֙ 𐤊/𐤔𐤍𐤉 kisheney like two as two of like two HR/Acmdc חֲשִׂפֵ֣י 𐤇𐤔𐤐𐤉 chasifey little flocks stripped-away bands of little flocks HNcmpc עִזִּ֔ים 𐤏𐤆𐤉𐤌 izim of goats she-goats she-goats HNcfpa וַ/אֲרָ֖ם 𐤅/𐤀𐤓𐤌 vaaram and Aram Aram and Aram HC/Np מִלְא֥וּ 𐤌𐤋𐤀𐤅 mileu filled Fill up! they filled HVpp3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ/אָֽרֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa
Verse 28
וַ/יִּגַּ֞שׁ 𐤅/𐤉𐤂𐤔 vayigash and drew near and he approached and he approached HC/Vqw3ms אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish a man man a man HNcmsc הָ/אֱלֹהִ֗ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones of the Elohim HTd/Ncmpa וַ/יֹּאמֶר֮ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe the king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵל֒ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp וַ/יֹּ֜אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and said and he said and he said HC/Vqw3ms כֹּֽה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp יַ֠עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan Because because because HC אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr אָמְר֤וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru have said they said they said HVqp3cp אֲרָם֙ 𐤀𐤓𐤌 aram the Arameans Aram Highland Aram HNp אֱלֹהֵ֤י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) gods of mighty ones of Elohim of HNcmpc הָרִים֙ 𐤄𐤓𐤉𐤌 harim the hills mountains mountains HNcmpa יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo but not and not but not HC/Tn אֱלֹהֵ֥י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey-2 Mulimu (Lozi) god of mighty ones of Elohim of HNcmpc עֲמָקִ֖ים 𐤏𐤌𐤒𐤉𐤌 amaqim the valleys deep valleys deep valleys HNcmpa ה֑וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms וְ֠/נָתַתִּי 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉 venatati therefore I will give and I will give and I will give HC/Vqq1cs אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הֶ/הָמ֨וֹן 𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍 hehamon this multitude the roaring throng the multitude HTd/Ncmsa הַ/גָּ֤דוֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the great the great one the great HTd/Aamsa הַ/זֶּה֙ 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms בְּ/יָדֶ֔/ךָ 𐤁/𐤉𐤃/𐤊 beyadekha into your hand in your hand in your hand HR/Ncbsc/Sp2ms וִֽ/ידַעְתֶּ֖ם 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌 vidaetem and you shall know and you will know and you will know HC/Vqp2mp כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because that HC אֲנִ֥י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) am the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 29
וַֽ/יַּחֲנ֧וּ 𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅 vayachanu and they encamped and they encamped and they encamped HC/Vqw3mp אֵ֦לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones these ones HPdxcp נֹ֥כַח 𐤍𐤊𐤇 nokhach opposite directly opposite directly opposite HR אֵ֖לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh-2 these these ones these ones HPdxcp שִׁבְעַ֣ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven seven (of) seven (of) HAcmsc יָמִ֑ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim days days days HNcmpa וַ/יְהִ֣י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and it was and he became and it was HC/Vqw3ms בַּ/יּ֣וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa הַ/שְּׁבִיעִ֗י 𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉 hashevii seventh the seventh the seventh HTd/Aomsa וַ/תִּקְרַב֙ 𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁 vatiqerav and drew near and she drew near and the battle drew near HC/Vqw3fs הַ/מִּלְחָמָ֔ה 𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 hamilechamah the battle the battle the battle HTd/Ncfsa וַ/יַּכּ֨וּ 𐤅/𐤉𐤊𐤅 vayaku and they struck and they struck and they struck HC/Vhw3mp בְנֵֽי 𐤁𐤍𐤉 veney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֧ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲרָ֛ם 𐤀𐤓𐤌 aram Aram Aram Highland Aram HNp מֵאָה 𐤌𐤀𐤄 meah a hundred one hundred one hundred HAcbsa אֶ֥לֶף 𐤀𐤋𐤐 elef thousand thousand-unit thousand-unit HAcbsa רַגְלִ֖י 𐤓𐤂𐤋𐤉 rageli footmen foot-soldier foot-soldier HAamsa בְּ/י֥וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 beyom in day in the day of in the day of HR/Ncmsa אֶחָֽד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa
Verse 30
וַ/יָּנֻ֨סוּ 𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅 vayanusu and they fled they fled and they fled HC/Vqw3mp הַ/נּוֹתָרִ֥ים 𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌 hanotarim the remaining ones the remaining ones the remaining ones HTd/VNrmpa אֲפֵקָ/ה֮ 𐤀𐤐𐤒/𐤄 afeqah to Aphek Fortress-Place Afeq HNp/Sd אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR הָ/עִיר֒ 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa וַ/תִּפֹּל֙ 𐤅/𐤕𐤐𐤋 vatipol and fell and she fell and it fell HC/Vqw3fs הַ/חוֹמָ֔ה 𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄 hachomah the wall the enclosing wall the enclosing wall HTd/Ncfsa עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR עֶשְׂרִ֨ים 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 eserim twenty twenty twenty HAcbpa וְ/שִׁבְעָ֥ה 𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤄 veshiveah and seven and seven and seven HC/Acmsa אֶ֛לֶף 𐤀𐤋𐤐 elef thousand thousand-unit thousand-unit HAcbsa אִ֖ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish men man man HNcmsa הַ/נּוֹתָרִ֑ים 𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌 hanotarim-2 the remaining the remaining ones the remaining ones HTd/VNrmpa וּ/בֶן 𐤅/𐤁𐤍 uven and Ben- and son-of and Ben Hadad HC/Np הֲדַ֣ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp נָ֔ס 𐤍𐤎 nas fled he fled he fled HVqp3ms וַ/יָּבֹ֥א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayavo and came and he came and he came HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward toward HR הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair-2 the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa חֶ֥דֶר 𐤇𐤃𐤓 cheder inner chamber enclosed chamber room HNcmsa בְּ/חָֽדֶר 𐤁/𐤇𐤃𐤓 bechader in an inner chamber in a private chamber in a private room HR/Ncmsa
Verse 31
וַ/יֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp אֵלָי/ו֮ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms עֲבָדָי/ו֒ 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 avadayv his servants his servants his servants HNcmpc/Sp3ms הִנֵּֽה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm נָ֣א 𐤍𐤀 na now please please HTe שָׁמַ֔עְנוּ 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 shamaenu we have heard we heard we heard HVqp1cp כִּ֗י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC מַלְכֵי֙ 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey kings kings of kings of HNcmpc בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt of house house-of house of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 that for/because that HC מַלְכֵ֥י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey-2 kings kings of kings of HNcmpc חֶ֖סֶד 𐤇𐤎𐤃 chesed merciful covenant-loyal love steadfast love HNcmsa הֵ֑ם 𐤄𐤌 hem they they they HPp3mp נָשִׂ֣ימָה 𐤍𐤔𐤉𐤌𐤄 nasimah let us put let us set let us set HVqh1cp נָּא֩ 𐤍𐤀 na-2 please please please HTj שַׂקִּ֨ים 𐤔𐤒𐤉𐤌 saqim sackcloth coarse-woven sacks coarse-woven sackcloths HNcmpa בְּ/מָתְנֵ֜י/נוּ 𐤁/𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤍𐤅 bemateneynu on our loins in our loins on our loins HR/Ncmdc/Sp1cp וַ/חֲבָלִ֣ים 𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌 vachavalim kamba (Swahili) and ropes binding-cords and cords HC/Ncbpa בְּ/רֹאשֵׁ֗/נוּ 𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤍𐤅 beroshenu on our heads on our head on our heads HR/Ncmsc/Sp1cp וְ/נֵצֵא֙ 𐤅/𐤍𐤑𐤀 venetse and let us go out and let us go out and let us go out HC/Vqh1cp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael-2 of Israel El-Contends Yiserael HNp אוּלַ֖י 𐤀𐤅𐤋𐤉 ulay perhaps perhaps perhaps HD יְחַיֶּ֥ה 𐤉𐤇𐤉𐤄 yechayeh he will spare he will revive he will make live HVpi3ms אֶת 𐤀𐤕 et your object-marker [·] HTo נַפְשֶֽׁ/ךָ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha life your living being your life HNcbsc/Sp2ms
Verse 32
וַ/יַּחְגְּרוּ֩ 𐤅/𐤉𐤇𐤂𐤓𐤅 vayachegeru and they girded and they girded themselves and they girded themselves HC/Vqw3mp שַׂקִּ֨ים 𐤔𐤒𐤉𐤌 saqim sackcloth coarse-woven sacks coarse-woven sackcloths HNcmpa בְּ/מָתְנֵי/הֶ֜ם 𐤁/𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤄𐤌 bemateneyhem on their loins in their loins in their loins HR/Ncmdc/Sp3mp וַ/חֲבָלִ֣ים 𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌 vachavalim kamba (Swahili) and ropes binding-cords and cords HC/Ncbpa בְּ/רָאשֵׁי/הֶ֗ם 𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤉/𐤄𐤌 berasheyhem on their heads in their heads on their heads HR/Ncmpc/Sp3mp וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came and they came HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe the king king of king of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp עַבְדְּ/ךָ֧ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms בֶן 𐤁𐤍 ven Ben son of Ben Hadad HNp הֲדַ֛ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp אָמַ֖ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms תְּחִֽי 𐤕𐤇𐤉 techi let me live may she live let my life live HVqj3fs נָ֣א 𐤍𐤀 na please please please HTe נַפְשִׁ֑/י 𐤍𐤐𐤔/𐤉 nafeshi my life my living being my life HNcbsc/Sp1cs וַ/יֹּ֛אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms הַ/עוֹדֶ֥/נּוּ 𐤄/𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅 haodenu is he still still he is he still HTi/D/Sp3ms חַ֖י 𐤇𐤉 chay hai (Swahili) alive living living HAamsa אָחִ֥/י 𐤀𐤇/𐤉 achi my brother my brother my brother HNcmsc/Sp1cs הֽוּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms
Verse 33
וְ/הָ/אֲנָשִׁים֩ 𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 vehaanashim and-the-men and the men and the men HC/Td/Ncmpa יְנַחֲשׁ֨וּ 𐤉𐤍𐤇𐤔𐤅 yenachashu took-it-as-a-sign they practice divination they took it as a sign HVpi3mp וַֽ/יְמַהֲר֜וּ 𐤅/𐤉𐤌𐤄𐤓𐤅 vayemaharu and-hastened and they hurried and they hurried HC/Vpw3mp וַ/יַּחְלְט֣וּ 𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤈𐤅 vayacheletu fula (Bemba) and-caught and they stripped away and they seized HC/Vhw3mp הֲ/מִמֶּ֗/נּוּ 𐤄/𐤌𐤌/𐤍𐤅 hamimenu from-him from him? from him HTi/R/Sp3ms וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and-they-said and they said and they said HC/Vqw3mp אָחִ֣י/ךָ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achikha your-brother your brother your brother HNcmsc/Sp2ms בֶן 𐤁𐤍 ven Ben son of Ben Hadad HNp הֲדַ֔ד 𐤄𐤃𐤃 hadad Hadad Hadad Ben Hadad HNp וַ/יֹּ֖אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer then-he-said and he said and he said HC/Vqw3ms בֹּ֣אוּ 𐤁𐤀𐤅 bou go Come! Come HVqv2mp קָחֻ֑/הוּ 𐤒𐤇/𐤄𐤅 qachuhu take-him Take him Take him HVqv2mp/Sp3ms וַ/יֵּצֵ֤א 𐤅/𐤉𐤑𐤀 vayetse and-he-came-out and he went out and he went out HC/Vqw3ms אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to-him toward him toward him HR/Sp3ms בֶּן 𐤁𐤍 ben Ben son Ben Hadad HNp הֲדַ֔ד 𐤄𐤃𐤃 hadad-2 Hadad Hadad Ben Hadad HNp וַֽ/יַּעֲלֵ֖/הוּ 𐤅/𐤉𐤏𐤋/𐤄𐤅 vayaalehu Aleya (Bemba) and-he-caused-him-to-go-up and he caused him to ascend and he caused him to go up HC/Vhw3ms/Sp3ms עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR הַ/מֶּרְכָּבָֽה 𐤄/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄 hamerekavah the-chariot the chariot the chariot HTd/Ncfsa
Verse 34
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָ֡י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms הֶ/עָרִ֣ים 𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌 hearim the cities the cities the cities HTd/Ncfpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr לָֽקַח 𐤋𐤒𐤇 laqach took he took my father took HVqp3ms אָבִ/י֩ 𐤀𐤁/𐤉 avi my father my father my father HNcmsc/Sp1cs מֵ/אֵ֨ת 𐤌/𐤀𐤕 meet from from beside from HR/R אָבִ֜י/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha your father your father your father HNcmsc/Sp2ms אָשִׁ֗יב 𐤀𐤔𐤉𐤁 ashiv I will restore I will bring back I will cause to return HVhi1cs וְ֠/חוּצוֹת 𐤅/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕 vechutsot and streets and outside areas and outside areas HC/Ncmpa תָּשִׂ֨ים 𐤕𐤔𐤉𐤌 tasim you shall make you will set you will set HVqi2ms לְ/ךָ֤ 𐤋/𐤊 lekha for yourself for yourself HR/Sp2ms בְ/דַמֶּ֨שֶׂק֙ 𐤁/𐤃𐤌𐤔𐤒 vedameseq in Damascus Damascus in Dameseq HR/Np כַּ/אֲשֶׁר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr שָׂ֤ם 𐤔𐤌 sam did make the one who places set HVqp3ms אָבִ/י֙ 𐤀𐤁/𐤉 avi-2 my father my father my father HNcmsc/Sp1cs בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן 𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 beshomeron in Samaria in Watch-place in Shomeron HR/Np וַ/אֲנִ֖י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) And I and I and I HC/Pp1cs בַּ/בְּרִ֣ית 𐤁/𐤁𐤓𐤉𐤕 baberit with the covenant in the binding agreement in the covenant HRd/Ncfsa אֲשַׁלְּחֶ֑/ךָּ 𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤊 ashalechekha will send you away I will dispatch you I will send you HVpi1cs/Sp2ms וַ/יִּכְרָת 𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤕 vayikherat kata (Swahili) And he made and he cut and he cut HC/Vqw3ms ל֥/וֹ 𐤋/𐤅 lo with him with him HR/Sp3ms בְרִ֖ית 𐤁𐤓𐤉𐤕 verit a covenant binding treaty of a covenant HNcfsa וַֽ/יְשַׁלְּחֵֽ/הוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤄𐤅 vayeshalechehu and sent him away and he dispatched him and he sent him HC/Vpw3ms/Sp3ms
Verse 35
Verse 36
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer Then he said and he said and he said HC/Vqw3ms ל֗/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms יַ֚עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan Because because because HC אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn שָׁמַ֨עְתָּ֙ 𐤔𐤌𐤏𐤕 shamaeta you have obeyed you heard you heard HVqp2ms בְּ/ק֣וֹל 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol the voice with a sound the voice HR/Ncmsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp הִנְּ/ךָ֤ 𐤄𐤍/𐤊 hinekha behold you look—you look you HTm/Sp2ms הוֹלֵךְ֙ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe going the one walking the one walking HVqrmsa מֵֽ/אִתִּ֔/י 𐤌/𐤀𐤕/𐤉 meiti from me from beside me from me HR/R/Sp1cs וְ/הִכְּ/ךָ֖ 𐤅/𐤄𐤊/𐤊 vehikekha will strike you and he struck you and he will strike you HC/Vhp3ms/Sp2ms הָ/אַרְיֵ֑ה 𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄 haareyeh the lion the tearing-lion the lion HTd/Ncmsa וַ/יֵּ֨לֶךְ֙ 𐤅/𐤉𐤋𐤊 vayelekhe And he went and he went and he went HC/Vqw3ms מֵֽ/אֶצְל֔/וֹ 𐤌/𐤀𐤑𐤋/𐤅 meetselo from him from beside him from him HR/R/Sp3ms וַ/יִּמְצָאֵ֥/הוּ 𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤄𐤅 vayimetsaehu and found him and he found him and he found him HC/Vqw3ms/Sp3ms הָ/אַרְיֵ֖ה 𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄 haareyeh-2 the lion the tearing-lion the lion HTd/Ncmsa וַ/יַּכֵּֽ/הוּ 𐤅/𐤉𐤊/𐤄𐤅 vayakehu and struck him and he struck him and he struck him HC/Vhw3ms/Sp3ms
Verse 39
וַ/יְהִ֤י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it happened and he became and it happened HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa עֹבֵ֔ר 𐤏𐤁𐤓 over passing by one crossing over one crossing over HVqrmsa וְ/ה֖וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and he and he and he HC/Pp3ms צָעַ֣ק 𐤑𐤏𐤒 tsaaq cried out he cried out he cried out HVqp3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הַ/מֶּ֑לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-2 the king the king the king HTd/Ncmsa וַ/יֹּ֜אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms עַבְדְּ/ךָ֣ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms יָצָ֣א 𐤉𐤑𐤀 yatsa went out he went out went out HVqp3ms בְ/קֶֽרֶב 𐤁/𐤒𐤓𐤁 veqerev into the midst interior of and midst of HR/Ncmsc הַ/מִּלְחָמָ֗ה 𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 hamilechamah of the battle the battle the battle HTd/Ncfsa וְ/הִנֵּֽה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm אִ֨ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish a man man a man HNcmsa סָ֜ר 𐤎𐤓 sar turned aside ruling chief turned aside HVqp3ms וַ/יָּבֵ֧א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayave and brought and he brought in and brought HC/Vhw3ms אֵלַ֣/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish-2 a man man a man HNcmsa וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and said and he said and he said HC/Vqw3ms שְׁמֹר֙ 𐤔𐤌𐤓 shemor Guard to guard to keep HVqv2ms אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo הָ/אִ֣ישׁ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish this man the man the man HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC הִפָּקֵד֙ 𐤄𐤐𐤒𐤃 hipaqed he is missing being attended to is missing HVNa יִפָּקֵ֔ד 𐤉𐤐𐤒𐤃 yipaqed he should be missing he will be taken into account he is missing HVNi3ms וְ/הָיְתָ֤ה 𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄 vehayetah then shall be and she became then shall be HC/Vqp3fs נַפְשְׁ/ךָ֙ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha your life your living being your life HNcbsc/Sp2ms תַּ֣חַת 𐤕𐤇𐤕 tachat for under; in place of in place of HR נַפְשׁ֔/וֹ 𐤍𐤐𐤔/𐤅 nafesho his life his living-self his life HNcbsc/Sp3ms א֥וֹ 𐤀𐤅 o or or or HC כִכַּר 𐤊𐤊𐤓 khikar a talent round-tract of talent of HNcbsc כֶּ֖סֶף 𐤊𐤎𐤐 kesef of silver silver silver HNcmsa תִּשְׁקֽוֹל 𐤕𐤔𐤒𐤅𐤋 tisheqol you shall pay you will weigh you shall pay HVqi2ms
Verse 40
Verse 41
Verse 42