וַֽ/יִּשְׁלְח֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅
shâlach
Then they sent
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
1 Kings 21:14 · Word #1
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | Then they sent |
SIBI-P1 Translation H7971-141
and they dispatched
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of deliberately sending or dispatching. The sequential imperfect (wayyiqtol) with 3rd masculine plural is reflected by "and they" plus the active verb. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2