וַ/יָּ֛רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
râdad
and-he-spread
To tread down, flatten, or make level by trampling or spreading. In various contexts, the verb expresses either the physical act of making something smooth or level—such as spreading out a material or treading down earth—or, metaphorically, the act of subduing or bringing under control (such as conquering peoples or territories). It can also refer to overlaying surfaces, often with precious metals, through artistic or practical application.
1 Kings 6:32 · Word #14
Lexicon H7286
| Lemma | רָדַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤃𐤃 |
| Transliteration | râdad |
| Strong's | H7286 |
| Definition | To tread down, flatten, or make level by trampling or spreading. In various contexts, the verb expresses either the physical act of making something smooth or level—such as spreading out a material or treading down earth—or, metaphorically, the act of subduing or bringing under control (such as conquering peoples or territories). It can also refer to overlaying surfaces, often with precious metals, through artistic or practical application. |
Morphology HC/Vhw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-he-spread |
SIBI-P1 Translation H7286-04
and he caused to spread out
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action, so the subject causes something to be flattened or spread. "Caused to spread out" preserves the root idea of flattening or overlaying by extension while reflecting the 3ms sequential imperfect form. |
View full lexicon entry for H7286 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he spread out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And he spread out' is the standard way to render the physical act described here, as the context is applying the gold on the carving surface. 'Caused to spread out' is unnecessarily cumbersome in this context. |