ὁπλίσασθε
hoplízō
arm yourselves
To arm or equip with weapons or armor; in extended sense, to prepare or make ready for combat, struggle, or a specific undertaking. In the middle or passive voice, often conveys preparing oneself or being prepared, both physically (with arms) and metaphorically (with qualities or virtues for conflict or challenge).
1 Peter 4:1 · Word #10
Lexicon G3695
| Lemma | ὁπλίζω |
| Transliteration | hoplízō |
| Strong's | G3695 |
| Definition | To arm or equip with weapons or armor; in extended sense, to prepare or make ready for combat, struggle, or a specific undertaking. In the middle or passive voice, often conveys preparing oneself or being prepared, both physically (with arms) and metaphorically (with qualities or virtues for conflict or challenge). |
Morphology V AOR MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | arm yourselves |
| Literal | arm-yourselves |
Lexical Info
| Lemma | ὁπλίζω |
| Strong's | G3695 |
SIBI-P1 Translation G3695-01
Arm yourselves
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (reflexive/self-involving), imperative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist imperative calls for a decisive act, while the middle voice conveys reflexive action for one’s own readiness. "Arm yourselves" preserves the root sense of equipping with weapons and reflects the second-person plural command. |
View full lexicon entry for G3695 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Arm yourselves
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is faithful to both the verb form (middle, imperative) and the metaphorical sense here; no adjustment needed. |