1 Peter 4:19
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Therefore
so-as-to-result-that
—
also
and/also
—
those
the (masculine plural ones)
—
who suffer
the ones presently suffering
—
according to
down-according-to / down-from-against
—
the
the (nominative neuter singular thing)
—
will
the willed-purpose (neuter singular, nominative/accusative)
—
of
of the (masculine singular one)
—
God
of the Deity
—
faithful
to/for the trust-faithful one (masculine singular)
—
Creator
to the Founding-Creator
—
let them entrust
let them keep placing-alongside for themselves
—
their
the (feminine-plural, direct-object)
—
souls
life-breath selves
—
their
of those same ones (masculine plural)
—
in
in (within/by means of, governing the dative)
—
doing good
in well-doing
—
Interlinear Text
ὥστε
oste
Therefore
so-as-to-result-that
CONJ.S
καὶ
kai
also
and/also
ADV
οἱ
oi
those
the (masculine plural ones)
PRO.D NOM M PL
πάσχοντες
paschontes
who suffer
the ones presently suffering
V PRS ACT PTCP NOM M PL
κατὰ
kata
according to
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
θέλημα
thelema
will
the willed-purpose (neuter singular, nominative/accusative)
N ACC N SG
τοῦ
tou
of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
πιστῷ
pisto
faithful
to/for the trust-faithful one (masculine singular)
ADJ.A DAT M SG
Κτίστῃ
ktiste
Creator
to the Founding-Creator
N DAT M SG
παρατιθέσθωσαν
paratithesthosan
let them entrust
let them keep placing-alongside for themselves
V PRS MID IMP 3P PL
τὰς
tas
their
the (feminine-plural, direct-object)
ART ACC F PL
ψυχὰς
psuchas
souls
life-breath selves
N ACC F PL
αὐτῶν
auton
their
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN M PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ἀγαθοποιΐᾳ
agathopoiia
doing good
in well-doing
N DAT F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὥστε oste | Therefore | CONJ.S | G5620 |
| 2 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 3 | οἱ oi | those | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 4 | πάσχοντες paschontes | who suffer | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3958 |
| 5 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 6 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 7 | θέλημα thelema | will | N ACC N SG | G2307 |
| 8 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 10 | πιστῷ pisto | faithful | ADJ.A DAT M SG | G4103 |
| 11 | Κτίστῃ ktiste | Creator | N DAT M SG | G2939 |
| 12 | παρατιθέσθωσαν paratithesthosan | let them entrust | V PRS MID IMP 3P PL | G3908 |
| 13 | τὰς tas | their | ART ACC F PL | G3588 |
| 14 | ψυχὰς psuchas | souls | N ACC F PL | G5590 |
| 15 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 16 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 17 | ἀγαθοποιΐᾳ agathopoiia | doing good | N DAT F SG | G16 |