1 Samuel 12:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and do not
and not
and not
turn aside
you will turn aside
you (masc. pl.) will turn aside
for
for/because
for
after
after, following
after
the futile things
the formless waste
the futile things
which
that-which
which
not
not
not
profit
they will bring benefit
they will bring benefit
nor
and not
and not
deliver
they will rescue
they will deliver
for
for/because
for
futile
formless waste
futility
they are
they
they
Interlinear Text
וְ/לֹ֖א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and do not
and not
and not
HC/Tn
תָּס֑וּרוּ
𐤕𐤎𐤅𐤓𐤅
tasuru
turn aside
you will turn aside
you (masc. pl.) will turn aside
HVqi2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הַ/תֹּ֗הוּ
𐤄/𐤕𐤄𐤅
hatohu
tuhu (Kikuyu)
the futile things
the formless waste
the futile things
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוֹעִ֛ילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
profit
they will bring benefit
they will bring benefit
HVhi3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
יַצִּ֖ילוּ
𐤉𐤑𐤉𐤋𐤅
yatsilu
deliver
they will rescue
they will deliver
HVhi3mp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
תֹ֥הוּ
𐤕𐤄𐤅
tohu
tuhu (Kikuyu)
futile
formless waste
futility
HNcmsa
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they are
they
they
HPp3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/לֹ֖א velo | and do not | HC/Tn | H3808 |
| 2 | תָּס֑וּרוּ tasuru | turn aside | HVqi2mp | H5493 |
| 3 | כִּ֣י ki | for | HC | H3588 |
| 4 | אַחֲרֵ֣י acharey | after | HR | H310 |
| 5 | הַ/תֹּ֗הוּ hatohu tuhu (Kikuyu) | the futile things | HTd/Ncmsa | H8414 |
| 6 | אֲשֶׁ֧ר asher | which | HTr | H834 |
| 7 | לֹֽא lo | not | HTn | H3808 |
| 8 | יוֹעִ֛ילוּ yoilu | profit | HVhi3mp | H3276 |
| 9 | וְ/לֹ֥א velo-2 | nor | HC/Tn | H3808 |
| 10 | יַצִּ֖ילוּ yatsilu | deliver | HVhi3mp | H5337 |
| 11 | כִּי ki-2 | for | HC | H3588 |
| 12 | תֹ֥הוּ tohu tuhu (Kikuyu) | futile | HNcmsa | H8414 |
| 13 | הֵֽמָּה hemah | they are | HPp3mp | H1992 |