לְ/הִנָּחֵֽם

𐤋/𐤄𐤍𐤇𐤌

lehinachem

that he should repent

a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself); comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).

H5162

1 Samuel 15:29 · Word #12

Lexicon H5162

Lemmaנָחַם
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤌
Transliterationnâcham
Strong'sH5162
In-contextthat he should repent

Morphology HR/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H5162-06

to be moved to regret or compassion

Morphological NotesNifal (reflexive/passive) infinitive construct of נָחַם with prefixed לְ ("to"). No gender, number, or person is expressed in the infinitive form.
Rendering RationaleThe form לְהִנָּחֵם is a Nifal infinitive construct, which carries a passive or reflexive sense. "To be moved to regret or compassion" preserves the root idea of deep inner stirring (as in sighing) and reflects the Nifal nuance of being inwardly affected rather than actively causing change.

View full lexicon entry for H5162 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נחם (sighing, deep breathing, regret, compassion, consolation, relenting)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5162-01 anachamekhe I will comfort you
H5162-02 anachemekhem I will deeply comfort you (men)
H5162-03 benachamekhe in the comforting of you (feminine singular)

Word Usage (108 occurrences of H5162)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 5:29 יְנַחֲמֵ֤/נוּ yenachamenu will comfort us
Genesis 6:6 וַ/יִּנָּ֣חֶם vayinachem and regretted
Genesis 6:7 נִחַ֖מְתִּי nichameti I am sorry