וַ/יֶּאֱהָבֵ֣/הֽוּ

𐤅/𐤉𐤀𐤄𐤁/𐤄𐤅

ʼâhab

and he loved him

To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

hɔ̃ "to love, to want, to desire" (Ewe (Gbe))

H157

1 Samuel 16:21 · Word #7

Lexicon H157

Lemmaאָהַב
Lemma (Paleo)𐤀𐤄𐤁
Transliterationʼâhab
Strong'sH157
DefinitionTo feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

Morphology HC/Vqw3ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he loved him

SIBI-P1 Translation H157-67

and he loved him

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys simple active affection or attachment. The sequential imperfect (vav-consecutive) is rendered with "and he" in past narrative sense, and the 3ms pronominal suffix is preserved as "him."

View full lexicon entry for H157 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he loved him

Same as P1Yes
RationaleP1 is a fully accurate and context-centric translation of the verb with its object. No revision required.

Bantu Hebrew

וַ/יֶּאֱהָבֵ֣/הֽוּ (ʼâhab) — To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

View comparison page →

Word Meaning Language
hɔ̃ to love, to want, to desire Ewe (Gbe)