Common
SIBI-P1
SIBI-P2
For this reason
through
because of
this
this
this
I also
and I
and I
no longer
no longer
no longer
enduring
covering
enduring
sent
I dispatched
I sent
to
into
to
the
to the
the
to know
to come to know
to come to know
your
the (feminine singular)
the
faith
trust
trust
your
of you (plural)
of you (plural)
lest
not (contingently)
lest
in some way
how
somehow
has tempted
he tested
he tempted
you
you all
you all
the
the
the
tempter
the one testing
the one testing
and
and
and
into
into
to
vain
empty one
empty one
it became
may come to be
may become
our
the
the
labor
wearisome toil
wearisome toil
our
of us
of us
Interlinear Text
διὰ
dia
For this reason
through
because of
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
κἀγὼ
kago
I also
and I
and I
PRO.P 1P NOM SG
μηκέτι
meketi
no longer
no longer
no longer
ADV
στέγων
stegon
enduring
covering
enduring
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἔπεμψα
epempsa
sent
I dispatched
I sent
V AOR ACT IND 1P SG
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
γνῶναι
gnonai
to know
to come to know
to come to know
V AOR ACT INF
τὴν
ten
your
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πίστιν
pistin
faith
trust
trust
N ACC F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
μή
me
lest
not (contingently)
lest
CONJ.S
πως
pos
in some way
how
somehow
ADV
ἐπείρασεν
epeirasen
has tempted
he tested
he tempted
V AOR ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ὁ
o
the
the
the
PRO.D NOM M SG
πειράζων
peirazon
tempter
the one testing
the one testing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰς
eis-2
into
into
to
PREP ACC
κενὸν
kenon
vain
empty one
empty one
ADJ.S ACC N SG
γένηται
genetai
it became
may come to be
may become
V AOR MID SUBJ 3P SG
ὁ
o-2
our
the
the
ART NOM M SG
κόπος
kopos
labor
wearisome toil
wearisome toil
N NOM M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὰ dia | For this reason | PREP ACC | G1223 |
| 2 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | κἀγὼ kago | I also | PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 4 | μηκέτι meketi | no longer | ADV | G3371 |
| 5 | στέγων stegon | enduring | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4722 |
| 6 | ἔπεμψα epempsa | sent | V AOR ACT IND 1P SG | G3992 |
| 7 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 8 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 9 | γνῶναι gnonai | to know | V AOR ACT INF | G1097 |
| 10 | τὴν ten | your | ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | πίστιν pistin | faith | N ACC F SG | G4102 |
| 12 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 13 | μή me | lest | CONJ.S | G3361 |
| 14 | πως pos | in some way | ADV | G4458 |
| 15 | ἐπείρασεν epeirasen | has tempted | V AOR ACT IND 3P SG | G3985 |
| 16 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 17 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 18 | πειράζων peirazon | tempter | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3985 |
| 19 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 20 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 21 | κενὸν kenon | vain | ADJ.S ACC N SG | G2756 |
| 22 | γένηται genetai | it became | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1096 |
| 23 | ὁ o-2 | our | ART NOM M SG | G3588 |
| 24 | κόπος kopos | labor | N NOM M SG | G2873 |
| 25 | ἡμῶν emon | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |