1 Timothy 1:16
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but
but rather
but rather
for
through
through
this
this
this
I obtained mercy
I was shown mercy
I was shown mercy
that
in order that
in order that
in
in
in
me
to me
to me
first
to the foremost
to the first
might show
might demonstrate for oneself
might show for oneself
Iēsous
Iēsous
Iesous
Christ
the Anointed One
the Christos
the
the (feminine singular)
the
all
the entire
the entire
longsuffering
long-tempered forbearance
long-tempered forbearance
for
toward
toward
a pattern
an underlying pattern
an underlying pattern
those
the
the
who should
of the things about to be
of the things about to be
believe
to trust
to trust
on
onto
onto
him
to him
to him
for
into
into
life
vital life
life
everlasting
age-long
eternal
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
διὰ
dia
for
through
through
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
ἠλεήθην
eleethen
I obtained mercy
I was shown mercy
I was shown mercy
V AOR PASS IND 1P SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἐμοὶ
emoi
me
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
πρώτῳ
proto
first
to the foremost
to the first
ADJ.S DAT M SG
ἐνδείξηται
endeixetai
might show
might demonstrate for oneself
might show for oneself
V AOR MID SUBJ 3P SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
Χριστὸς
christos
Christ
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
DET.P ACC F SG
ἅπασαν
apasan
all
the entire
the entire
QUAN ACC F SG
μακροθυμίαν
makrothumian
longsuffering
long-tempered forbearance
long-tempered forbearance
N ACC F SG
πρὸς
pros
for
toward
toward
PREP ACC
ὑποτύπωσιν
upotuposin
a pattern
an underlying pattern
an underlying pattern
N ACC F SG
τῶν
ton
those
the
the
PRO.D GEN M PL
μελλόντων
mellonton
who should
of the things about to be
of the things about to be
V PRS ACT PTCP GEN M PL
πιστεύειν
pisteuein
believe
to trust
to trust
V PRS ACT INF
ἐπ’
ep
on
onto
onto
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
εἰς
eis
for
into
into
PREP ACC
ζωὴν
zoen
life
vital life
life
N ACC F SG
αἰώνιον
aionion
everlasting
age-long
eternal
ADJ.A ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 2 | διὰ dia | for | PREP ACC | G1223 |
| 3 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 4 | ἠλεήθην eleethen | I obtained mercy | V AOR PASS IND 1P SG | G1653 |
| 5 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | ἐμοὶ emoi | me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 8 | πρώτῳ proto | first | ADJ.S DAT M SG | G4413 |
| 9 | ἐνδείξηται endeixetai | might show | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1731 |
| 10 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 11 | Χριστὸς christos | Christ | N NOM M SG | G5547 |
| 12 | τὴν ten | the | DET.P ACC F SG | G3588 |
| 13 | ἅπασαν apasan | all | QUAN ACC F SG | G537 |
| 14 | μακροθυμίαν makrothumian | longsuffering | N ACC F SG | G3115 |
| 15 | πρὸς pros | for | PREP ACC | G4314 |
| 16 | ὑποτύπωσιν upotuposin | a pattern | N ACC F SG | G5296 |
| 17 | τῶν ton | those | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 18 | μελλόντων mellonton | who should | V PRS ACT PTCP GEN M PL | G3195 |
| 19 | πιστεύειν pisteuein | believe | V PRS ACT INF | G4100 |
| 20 | ἐπ’ ep | on | PREP DAT | G1909 |
| 21 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 22 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 23 | ζωὴν zoen | life | N ACC F SG | G2222 |
| 24 | αἰώνιον aionion | everlasting | ADJ.A ACC F SG | G166 |