ἠστόχησαν
astochéō
have erred
To miss the mark or objective; in extended or figurative usage, to deviate or stray from a standard, correct path, or truth. Primarily denotes failing to achieve or reach a target, especially in intellectual, ethical, or doctrinal contexts. By extension, describes being mistaken, making an error, or going astray (especially in teaching or belief).
1 Timothy 6:21 · Word #7
Lexicon G795
| Lemma | ἀστοχέω |
| Transliteration | astochéō |
| Strong's | G795 |
| Definition | To miss the mark or objective; in extended or figurative usage, to deviate or stray from a standard, correct path, or truth. Primarily denotes failing to achieve or reach a target, especially in intellectual, ethical, or doctrinal contexts. By extension, describes being mistaken, making an error, or going astray (especially in teaching or belief). |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | have erred |
| Literal | have-missed-the-mark |
Lexical Info
| Lemma | ἀστοχέω |
| Strong's | G795 |
SIBI-P1 Translation G795-02
they missed the mark
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a simple completed action performed by them. "They missed the mark" preserves the root imagery of failing to hit a target and reflects the completed action in the past without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G795 →
SILEX v2