νοσῶν
noséō
doting
To be ill, to suffer from disease, either physically or, more commonly in figurative usages, to be morbidly or obsessively fixated on something. In the New Testament context, the word often carries a figurative sense, describing an unhealthy interest, obsession, or fixation, particularly with controversial subjects, disputes, or speculative talk. The core meaning is to be afflicted or diseased, extending into a metaphorical usage indicating unhealthy spiritual or intellectual preoccupation.
1 Timothy 6:4 · Word #5
Lexicon G3552
| Lemma | νοσέω |
| Transliteration | noséō |
| Strong's | G3552 |
| Definition | To be ill, to suffer from disease, either physically or, more commonly in figurative usages, to be morbidly or obsessively fixated on something. In the New Testament context, the word often carries a figurative sense, describing an unhealthy interest, obsession, or fixation, particularly with controversial subjects, disputes, or speculative talk. The core meaning is to be afflicted or diseased, extending into a metaphorical usage indicating unhealthy spiritual or intellectual preoccupation. |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | doting |
| Literal | being-sick |
Lexical Info
| Lemma | νοσέω |
| Strong's | G3552 |
SIBI-P1 Translation G3552-01
a bodily disease
| Morphological Notes | Noun, accusative feminine singular (Gr,N,,,,,AFS) — direct object form, feminine gender, singular number. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the core sense of a tangible physical illness as defined in the SILEX data. The accusative feminine singular form is represented in English as a singular direct-object form, expressed naturally as "a bodily disease." |
View full lexicon entry for G3552 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
being morbidly fixated
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Replaced 'a bodily disease' with 'being morbidly fixated' to align with the figurative sense present in this context (i.e., unhealthy obsession with controversies) per SILEX definition. |