עֲזַבְנֻ֑/הוּ
𐤏𐤆𐤁𐤍/𐤄𐤅
ʻâzab
we have forsaken Him
To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.
2 Chronicles 13:10 · Word #5
Lexicon H5800
| Lemma | עָזַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤁 |
| Transliteration | ʻâzab |
| Strong's | H5800 |
| Definition | To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone. |
Morphology HVqp1cp/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we have forsaken Him |
SIBI-P1 Translation H5800-06
we have abandoned him
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 1st person common plural + 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | Qal perfect, first person common plural with a third masculine singular suffix, expressing a completed act of abandoning directed toward him. The rendering preserves the active voice and attached object pronoun. |
View full lexicon entry for H5800 →
SILEX v2