בְּ/הִלָּ֣חֲמ֔/וֹ
𐤁/𐤄𐤋𐤇𐤌/𐤅
lâcham
when he fought
To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.
2 Chronicles 22:6 · Word #9
Lexicon H3898
| Lemma | לָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤇𐤌 |
| Transliteration | lâcham |
| Strong's | H3898 |
| Definition | To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots. |
Morphology HR/VNc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when he fought |
SIBI-P1 Translation H3898-01
in his waging-war
| Morphological Notes | Niphal infinitive construct with prefixed בְ preposition and 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Niphal infinitive construct of לחם functions deponently with active sense, meaning "to engage in battle." The prefixed בְ and 3ms suffix yield "in his waging-war," preserving both the preposition and the pronominal suffix. |
View full lexicon entry for H3898 →
SILEX v2