וְ/רָאשֵׁ֥י
𐤅/𐤓𐤀𐤔𐤉
rôʼsh
and heads
The uppermost part of the body; head (of a person or animal); by extension, the top or summit of objects (such as mountains, buildings, or pillars); figuratively, a leader, chief, or principal person; beginning (of a period, event, or series); source or starting point. The term encompasses literal, spatial, and metaphorical senses, such as the head of a body, the peak of a structure, the foremost position, or the principal status within a group.
2 Chronicles 23:2 · Word #9
Lexicon H7218
| Lemma | רֹאשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤔 |
| Transliteration | rôʼsh |
| Strong's | H7218 |
| Definition | The uppermost part of the body; head (of a person or animal); by extension, the top or summit of objects (such as mountains, buildings, or pillars); figuratively, a leader, chief, or principal person; beginning (of a period, event, or series); source or starting point. The term encompasses literal, spatial, and metaphorical senses, such as the head of a body, the peak of a structure, the foremost position, or the principal status within a group. |
Morphology HC/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and heads |
SIBI-P1 Translation H7218-55
and heads-of
| Morphological Notes | Conjunction וְ + masculine plural noun in construct state (Ncmpc) from רֹאשׁ. |
| Rendering Rationale | The noun derives directly from ראש meaning "head" or "top." It is masculine plural in construct state with prefixed conjunction וְ, so "and heads-of" preserves both plurality and its bound, relational form. |
View full lexicon entry for H7218 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and heads-of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and heads of". The Hebrew has the construct form (heads-of thousands of Israel). The standard hyphenated rendering reflects that construct and is accurate here; the verse context does not require a different wording. |