לְ/חַדֵּ֖שׁ

𐤋/𐤇𐤃𐤔

châdash

to restore

To make new, renew, or restore to a former or improved condition. In various contexts, חָדַשׁ denotes the act of bringing into a new state, restoring vitality, or repairing what has become decayed or broken. In the causative stem (hiphil), it refers specifically to renewing, repairing, or rebuilding something that existed before.

H2318

2 Chronicles 24:12 · Word #14

Lexicon H2318

Lemmaחָדַשׁ
Lemma (Paleo)𐤇𐤃𐤔
Transliterationchâdash
Strong'sH2318
DefinitionTo make new, renew, or restore to a former or improved condition. In various contexts, חָדַשׁ denotes the act of bringing into a new state, restoring vitality, or repairing what has become decayed or broken. In the causative stem (hiphil), it refers specifically to renewing, repairing, or rebuilding something that existed before.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto restore

SIBI-P1 Translation H2318-02

to renew

Morphological NotesVerb; Piel stem (intensive/factitive); infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Piel stem expresses an intensive or factitive action—bringing something into a state of newness. As an infinitive construct with prefixed לְ, it denotes the action "to renew," preserving the root idea of making new or restoring.

View full lexicon entry for H2318 →

SILEX v2