נִבְקָֽעוּ

𐤍𐤁𐤒𐤏𐤅

bâqaʻ

were dashed to pieces

To split or break open by force, especially by cleaving, rending, or bursting. The root denotes a forceful separation of a whole, especially in natural or violent contexts. Used of splitting the earth, rocks, water, or human-made objects; sometimes metaphorically of causing a breach or starting an action marked by sudden force.

H1234

2 Chronicles 25:12 · Word #14

Lexicon H1234

Lemmaבָּקַע
Lemma (Paleo)𐤁𐤒𐤏
Transliterationbâqaʻ
Strong'sH1234
DefinitionTo split or break open by force, especially by cleaving, rending, or bursting. The root denotes a forceful separation of a whole, especially in natural or violent contexts. Used of splitting the earth, rocks, water, or human-made objects; sometimes metaphorically of causing a breach or starting an action marked by sudden force.

Morphology HVNp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewere dashed to pieces

SIBI-P1 Translation H1234-14

were split open

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and the perfect 3rd person plural indicates a completed action affecting multiple subjects. "Were split open" preserves the root idea of forceful rupture while reflecting the passive plural morphology.

View full lexicon entry for H1234 →

SILEX v2