בְּ/חֶטְא֖/וֹ

𐤁/𐤇𐤈𐤀/𐤅

chêṭᵉʼ

for his own sin

Transgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

H2399

2 Chronicles 25:4 · Word #26

Lexicon H2399

Lemmaחֵטְא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchêṭᵉʼ
Strong'sH2399
DefinitionTransgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor his own sin

SIBI-P1 Translation H2399-01

in his transgression

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular noun in construct state + 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun חֵטְא denotes an act of missing the mark or moral wrongdoing. The prefixed בְּ marks "in," and the 3ms pronominal suffix yields "his," producing "in his transgression" as a root-faithful rendering of the construct form.

View full lexicon entry for H2399 →

SILEX v2