וְ/נֶאֱסַפְתָּ֣

𐤅/𐤍𐤀𐤎𐤐𐤕

ʼâçaph

and you shall be gathered

To gather, collect, bring together; by extension, to assemble people or things, to receive into one's keeping, to take away or remove, sometimes with the sense of withdrawing or ending. The verb applies to the collection of items such as crops, the assembly of persons, and removal (including the death of persons, i.e., 'to be gathered to one's ancestors'). Its usage encompasses both physical and metaphorical senses, including collecting harvest, assembling groups, taking in, removing, or even causing someone or something to cease (as in death or destruction).

H622

2 Chronicles 34:28 · Word #5

Lexicon H622

Lemmaאָסַף
Lemma (Paleo)𐤀𐤎𐤐
Transliterationʼâçaph
Strong'sH622
DefinitionTo gather, collect, bring together; by extension, to assemble people or things, to receive into one's keeping, to take away or remove, sometimes with the sense of withdrawing or ending. The verb applies to the collection of items such as crops, the assembly of persons, and removal (including the death of persons, i.e., 'to be gathered to one's ancestors'). Its usage encompasses both physical and metaphorical senses, including collecting harvest, assembling groups, taking in, removing, or even causing someone or something to cease (as in death or destruction).

Morphology HC/VNq2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand you shall be gathered

SIBI-P1 Translation H622-57

and you will be gathered

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive/reflexive); sequential perfect (vav-consecutive); 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root אסף, "to gather." As a sequential perfect, second person masculine singular, it expresses "and you will be gathered," preserving both the passive voice and the masculine singular address.

View full lexicon entry for H622 →

SILEX v2