יְצוּקִ֖ים
𐤉𐤑𐤅𐤒𐤉𐤌
yetsuqim
cast
a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard; cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
2 Chronicles 4:3 · Word #18
Lexicon H3332
| Lemma | יָצַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤒 |
| Transliteration | yâtsaq |
| Strong's | H3332 |
| In-context | cast |
Morphology HVqsmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H3332-25
cast ones
| Root | יצק (y-ṣ-q) |
| Core Meanings | pouring out, casting (metal), flowing, setting firmly, hardening |
| Semantic Range | poured out, molten, cast (as metal objects), formed by pouring, set firmly, hardened |
| Conceptual Significance | The root יצק often evokes imagery of metalwork, altar construction, and solid formation, linking the idea of pouring with the resulting firmness or established state. As a passive participle, it emphasizes something shaped and fixed by decisive action, often connoting durability or established form in biblical imagery. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, passive participle, masculine plural absolute. Denotes entities that have been poured out or cast; passive in sense though formally a Qal participle with passive force. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal passive participle masculine plural absolute, indicating those who have been acted upon by the root’s action. "Cast ones" preserves the passive sense (those who have been poured or cast) while maintaining the masculine plural number reflected in the morphology. It also retains the metallurgical nuance inherent in יצק, suggesting something formed by pouring and hardened. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root יצק (pouring out, casting (metal), flowing, setting firmly, hardening)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4164-01 |
bemutsaq | in straitened constraint |
H4166-01 |
bemutsaqeto | in its poured casting |
H3332-01 |
betseqet | when pouring out |
Word Usage (52 occurrences of H3332)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 28:18 | וַ/יִּצֹ֥ק | vayitsoq | poured |
| Genesis 35:14 | וַ/יִּצֹ֥ק | vayitsoq | poured |
| Exodus 25:12 | וְ/יָצַ֣קְתָּ | veyatsaqeta | And you shall cast |