ζῆν

záō

To be alive, to live (in the sense of possessing, expressing, or experiencing life); to remain alive, to be in a state of animate existence. Also, to conduct one’s life in a particular manner or way, encompassing both physical and metaphorical senses (such as moral or spiritual life). In contexts, may refer to continued existence, renewal of life, or vitality.

G2198

2 Corinthians 1:8 · Word #27

Lexicon G2198

Lemmaζάω
Transliterationzáō
Strong'sG2198
DefinitionTo be alive, to live (in the sense of possessing, expressing, or experiencing life); to remain alive, to be in a state of animate existence. Also, to conduct one’s life in a particular manner or way, encompassing both physical and metaphorical senses (such as moral or spiritual life). In contexts, may refer to continued existence, renewal of life, or vitality.

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaζάω
Strong'sG2198

SIBI-P1 Translation G2198-07

to be alive

Morphological NotesVerb, present tense, active voice, infinitive mood (Gr,V,NPA); expresses ongoing action as a verbal infinitive.
Rendering RationaleThe present active infinitive expresses the verbal idea of ongoing or continuous life. "To be alive" preserves the core sense of possessing and expressing life without imposing contextual nuance.

View full lexicon entry for G2198 →

SILEX v2