δέξασθέ

déchomai

To receive, accept, or welcome something or someone; to accept into one’s presence or possession. In its primary sense, denotes the act of taking or receiving what is offered or given, whether material objects (e.g., gifts, food), persons (hospitality, guests or messengers), information (e.g., teaching, message), or abstract things (e.g., favor, authority). The sense ranges from physical reception to acceptance or acknowledgment of more abstract entities such as words or news.

G1209

2 Corinthians 11:16 · Word #16

Lexicon G1209

Lemmaδέχομαι
Transliterationdéchomai
Strong'sG1209
DefinitionTo receive, accept, or welcome something or someone; to accept into one’s presence or possession. In its primary sense, denotes the act of taking or receiving what is offered or given, whether material objects (e.g., gifts, food), persons (hospitality, guests or messengers), information (e.g., teaching, message), or abstract things (e.g., favor, authority). The sense ranges from physical reception to acceptance or acknowledgment of more abstract entities such as words or news.

Morphology V AOR MID IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaδέχομαι
Strong'sG1209

SIBI-P1 Translation G1209-10

receive for yourselves

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (self-involving), imperative mood (command), 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist imperative calls for a decisive act of reception, while the middle voice conveys personal involvement or self-interest. "Receive for yourselves" preserves both the command form (2nd person plural) and the reflexive nuance of the middle voice.

View full lexicon entry for G1209 →

SILEX v2