וַ/יְזַבֵּ֧חַ

𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇

zâbach

and he sacrificed

To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

H2076

2 Kings 16:4 · Word #1

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
DefinitionTo slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

Morphology HC/Vpw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he sacrificed

SIBI-P1 Translation H2076-23

and he sacrificially slaughtered

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/ritual), sequential imperfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or deliberate ritual action, so "sacrificially slaughtered" reflects the formal act of slaughter for worship. The sequential imperfect (3ms) is rendered with "and he" to preserve the narrative past masculine singular form.

View full lexicon entry for H2076 →

SILEX v2