נְחֻשְׁתָּֽן
𐤍𐤇𐤔𐤕𐤍
Nechushetan
Nehushtan
A proper noun referring specifically to the copper (bronze) serpent that Moses made for the Israelites in the wilderness, later preserved in the Jerusalem Temple and eventually destroyed by King Hezekiah. The name carries both a literal meaning ('bronze thing' or 'bronze piece') and functions as a personified or derisive designation for the cult object itself. The semantic range includes both the physical object (the bronze serpent) and its designation as a foreign or improper cultic symbol by later generations.
2 Kings 18:4 · Word #28
Lexicon H5180
| Lemma | נְחֻשְׁתָּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤔𐤕𐤍 |
| Transliteration | Nechushetan |
| Strong's | H5180 |
| Definition | A proper noun referring specifically to the copper (bronze) serpent that Moses made for the Israelites in the wilderness, later preserved in the Jerusalem Temple and eventually destroyed by King Hezekiah. The name carries both a literal meaning ('bronze thing' or 'bronze piece') and functions as a personified or derisive designation for the cult object itself. The semantic range includes both the physical object (the bronze serpent) and its designation as a foreign or improper cultic symbol by later generations. |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Nehushtan |
SIBI-P1 Translation H5180-01
Bronze-Thing
| Morphological Notes | Proper noun, singular; nominal form built from the bronze root with -תָן ending conveying an object characterized by bronze, possibly with pejorative nuance. |
| Rendering Rationale | The form derives from the root for bronze/copper with an augmentative or pejorative nominal ending, emphasizing its material composition. "Bronze-Thing" preserves the root meaning and reflects its function as a named object defined by its bronze substance rather than inherent sanctity. |
View full lexicon entry for H5180 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Nechushetan
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Bronze-Thing |
AI-generated (generate_p2_names)