2 Kings 5
Naaman, commander of the Syrian army, is a mighty warrior afflicted with leprosy who seeks healing from Elisha.[4] The search results do not provide complete details about the resolution of this chapter.
Interlinear Text
Now Naaman
and Pleasant-One
and Naaman
captain
ruling-chief of
chief of
of the army
host of service
host of service
of the king
king of
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
was
he was / he became
was
a man
man
a man
great
great
great
before
to the face of
to before the face of
his master
his lords
his Sovereign Lord
and exalted
and lifted-up one
and lifted-up one
in countenance
faces
before faces
for
for/because
for
by him
—
by him
had given
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
deliverance
deliverance
deliverance
to Aram
to Aram (Highland Region)
to Aram
and the man
and the man
and the man
was
he was / he became
was
a mighty man
mighty man
mighty man
of valor
strength
of valor
a leper
skin-diseased one
a skin-diseased one
וְ֠/נַעֲמָן
𐤅/𐤍𐤏𐤌𐤍
venaaman
Now Naaman
and Pleasant-One
and Naaman
HC/Np
שַׂר
𐤔𐤓
sar
captain
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
צְבָ֨א
𐤑𐤁𐤀
tseva
of the army
host of service
host of service
HNcbsc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
king of
HNcmsc
אֲרָ֜ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
was
HVqp3ms
אִישׁ֩
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
גָּד֨וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֲדֹנָי/ו֙
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
וּ/נְשֻׂ֣א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
unesu
and exalted
and lifted-up one
and lifted-up one
HC/Vqsmsc
פָנִ֔ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
fanim
in countenance
faces
before faces
HNcbpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ב֛/וֹ
𐤁/𐤅
vo
by him
by him
HR/Sp3ms
נָֽתַן
𐤍𐤕𐤍
natan
had given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
תְּשׁוּעָ֖ה
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
teshuah
deliverance
deliverance
deliverance
HNcfsa
לַ/אֲרָ֑ם
𐤋/𐤀𐤓𐤌
laaram
to Aram
to Aram (Highland Region)
to Aram
HR/Np
וְ/הָ/אִ֗ישׁ
𐤅/𐤄/𐤀𐤉𐤔
vehaish
and the man
and the man
and the man
HC/Td/Ncmsa
הָיָ֛ה
𐤄𐤉𐤄
hayah-2
was
he was / he became
was
HVqp3ms
גִּבּ֥וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
a mighty man
mighty man
mighty man
HAamsc
חַ֖יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
of valor
strength
of valor
HNcmsa
מְצֹרָֽע
𐤌𐤑𐤓𐤏
metsora
a leper
skin-diseased one
a skin-diseased one
HVPsmsa
And Aram
Aram
and Aram
had gone out
they went out
they went out
bands
raiding bands
raiding bands
and had taken captive
and they took captive
and they took captive
from the land
from land
from land
of Israel
El-Contends
Yiserael
a girl
young woman
young woman
little
small
small
and she was
and she became
and she became
before
to the face of
to before the face of
wife
woman of
woman of
Naaman's
Pleasant One
Naaman
וַ/אֲרָם֙
𐤅/𐤀𐤓𐤌
vaaram
And Aram
Aram
and Aram
HC/Np
יָצְא֣וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
had gone out
they went out
they went out
HVqp3cp
גְדוּדִ֔ים
𐤂𐤃𐤅𐤃𐤉𐤌
gedudim
bands
raiding bands
raiding bands
HNcmpa
וַ/יִּשְׁבּ֛וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayishebu
and had taken captive
and they took captive
and they took captive
HC/Vqw3mp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נַעֲרָ֣ה
𐤍𐤏𐤓𐤄
naarah
a girl
young woman
young woman
HNcfsa
קְטַנָּ֑ה
𐤒𐤈𐤍𐤄
qetanah
little
small
small
HAafsa
וַ/תְּהִ֕י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and she was
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֵ֥שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
נַעֲמָֽן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman's
Pleasant One
Naaman
HNp
And she said
and she said
and she said
to
toward
to
her mistress
her mighty lady
her mistress
I wish
Oh, if only!
Oh, if only
my master
my lord
my lord
before
to the face of
to before the face of
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
who
that-which
who
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
then
at that time
then
he would gather
he will gather
he would gather
him
him
[·]
of his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּבִרְתָּ֔/הּ
𐤂𐤁𐤓𐤕/𐤄
geviretah
her mistress
her mighty lady
her mistress
HNcfsc/Sp3fs
אַחֲלֵ֣י
𐤀𐤇𐤋𐤉
achaley
I wish
Oh, if only!
Oh, if only
HTj
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/נָּבִ֖יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/שֹׁמְר֑וֹן
𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
beshomeron
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
HR/Np
אָ֛ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
יֶאֱסֹ֥ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeesof
he would gather
he will gather
he would gather
HVqi3ms
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
מִ/צָּרַעְתּֽ/וֹ
𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤕/𐤅
mitsaraeto
of his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
HR/Ncfsc/Sp3ms
and he went in
and he came
and he came
and told
and he made known
and he declared
to his lord
to his lords
to his lord
saying
to say
to say
thus
this (feminine)
like this
and thus
and like this
and like this
said
she declared
she spoke
the maid
the young woman
the young woman
who
that-which
who
from land
from land
from land
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יָּבֹ֕א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he went in
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
וַ/יַּגֵּ֥ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לַ/אדֹנָ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
ladonayv
to his lord
to his lords
to his lord
HR/Ncmpa/Sp3ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כָּ/זֹ֤את
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kazot
thus
this (feminine)
like this
HR/Pdxfs
וְ/כָ/זֹאת֙
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot
and thus
and like this
and like this
HC/R/Pdxfs
דִּבְּרָ֣ה
𐤃𐤁𐤓𐤄
diberah
said
she declared
she spoke
HVpp3fs
הַֽ/נַּעֲרָ֔ה
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤄
hanaarah
the maid
the young woman
the young woman
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and he said
and he said
and he said
the king
king of
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
Go
Go
Go
go
in him
enter
and I will send
and let me send
and I will send
a letter
written record of
a letter
to
toward
to
the king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
And he went
and he went
and he went
and took
and he took
and he took
with him
in his hand
in his hand
ten
ten
ten
talents
round-circuits of
talents of
of silver
silver
silver
and six
and six of
and six of
thousand
thousands
thousand
shekels of gold
gold
gold
and ten
and ten
and ten
changes
changes-of
changes-of
of clothes
garments
garments
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
אֲרָם֙
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
לֶךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
בֹּ֔א
𐤁𐤀
bo
go
in him
enter
HVqv2ms
וְ/אֶשְׁלְחָ֥ה
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇𐤄
veeshelechah
and I will send
and let me send
and I will send
HC/Vqh1cs
סֵ֖פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a letter
written record of
a letter
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
the king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֵּלֶךְ֩
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
And he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
בְּ/יָד֜/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
with him
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
כִּכְּרֵי
𐤊𐤊𐤓𐤉
kikerey
talents
round-circuits of
talents of
HNcbpc
כֶ֗סֶף
𐤊𐤎𐤐
khesef
of silver
silver
silver
HNcmsa
וְ/שֵׁ֤שֶׁת
𐤅/𐤔𐤔𐤕
vesheshet
and six
and six of
and six of
HC/Acmsc
אֲלָפִים֙
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
thousands
thousand
HAcbpa
זָהָ֔ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
shekels of gold
gold
gold
HNcmsa
וְ/עֶ֖שֶׂר
𐤅/𐤏𐤔𐤓
veeser
and ten
and ten
and ten
HC/Acfsa
חֲלִיפ֥וֹת
𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
changes-of
changes-of
HNcfpc
בְּגָדִֽים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
of clothes
garments
garments
HNcmpa
And he brought
and he brought in
and he brought in
the letter
the written record
the book
to
toward
to
king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
And now
and now
and now
when comes
as entering
when entering
the letter
the written record
the book
this
this one
this
to you
toward you
to you
behold
Look!
look
I have sent
I dispatched
I sent
to you
toward you
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
Naaman
Pleasant One
Naaman
my servant
my servant
my servant
that you may cure
and you gathered him
and you gathered him
of his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
וַ/יָּבֵ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
And he brought
and he brought in
and he brought in
HC/Vhw3ms
הַ/סֵּ֔פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
the book
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
כְּ/ב֨וֹא
𐤊/𐤁𐤅𐤀
kevo
when comes
as entering
when entering
HR/Vqc
הַ/סֵּ֤פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer-2
the letter
the written record
the book
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
שָׁלַ֤חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I have sent
I dispatched
I sent
HVqp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha-2
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַעֲמָ֣ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
עַבְדִּ֔/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
וַ/אֲסַפְתּ֖/וֹ
𐤅/𐤀𐤎𐤐𐤕/𐤅
vaasafeto
that you may cure
and you gathered him
and you gathered him
HC/Vqq2ms/Sp3ms
מִ/צָּרַעְתּֽ/וֹ
𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤕/𐤅
mitsaraeto
of his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
HR/Ncfsc/Sp3ms
And it happened
and he became
And it happened
when reading
as calling
as calling
king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
[·]
the letter
the written record
the book
and he tore
he called out
and he tore
his clothes
his garments
his garments
and he said
and he said
and he said
God
the Mighty Ones
the Elohim
I
I
I
to kill
to cause to die
to cause to die
and to make alive
and to cause to live
and to cause to live
that
for/because
for/because
this
this one
this one
sends
the sending one
the sending one
to me
toward me
toward me
to gather
to gather
to gather
a man
man
man
from his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
for
for/because
for/because
only
surely
surely
know
Know (you plural males)
Know (you plural males)
please
please
please
and see
and see!
and see
that
for/because
for/because
he is seeking
one seeking encounter
one seeking encounter
he
he
he
against me
—
against me
וַ/יְהִ֡י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
And it happened
HC/Vqw3ms
כִּ/קְרֹא֩
𐤊/𐤒𐤓𐤀
kiqero
when reading
as calling
as calling
HR/Vqc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֨ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/סֵּ֜פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
the book
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקְרַ֣ע
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤏
vayiqera
kuzula (Sukuma)
and he tore
he called out
and he tore
HC/Vqw3ms
בְּגָדָ֗י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
his garments
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/אֱלֹהִ֥ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTi/Ncmpa
אָ֨נִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
לְ/הָמִ֣ית
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤕
lehamit
to kill
to cause to die
to cause to die
HR/Vhc
וּֽ/לְ/הַחֲי֔וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤇𐤉𐤅𐤕
ulehachayot
and to make alive
and to cause to live
and to cause to live
HC/R/Vhc
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for/because
HC
זֶה֙
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
שֹׁלֵ֣חַ
𐤔𐤋𐤇
sholecha
sends
the sending one
the sending one
HVqrmsa
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
לֶ/אֱסֹ֥ף
𐤋/𐤀𐤎𐤐
leesof
to gather
to gather
to gather
HR/Vqc
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
מִ/צָּֽרַעְתּ֑/וֹ
𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤕/𐤅
mitsaraeto
from his leprosy
from his skin-affliction
from his skin-affliction
HR/Ncfsc/Sp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for/because
HC
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
surely
HTa
דְּעֽוּ
𐤃𐤏𐤅
deu
know
Know (you plural males)
Know (you plural males)
HVqv2mp
נָא֙
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-3
that
for/because
for/because
HC
מִתְאַנֶּ֥ה
𐤌𐤕𐤀𐤍𐤄
miteaneh
he is seeking
one seeking encounter
one seeking encounter
HVtrmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
against me
against me
HR/Sp1cs
And it was
and he became
and it was
when he heard
as hearing
when hearing
Elisha
El-is-salvation
Elisha
the man
man
man
of God
the Mighty Ones
of Elohim
that
for/because
that
had torn
he called
he tore
the king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
[·]
his clothes
his garments
his garments
that he sent
and he dispatched
and he sent
to
toward
to
the king
the king
the king
saying
to say
to say
Why
for what?
why
have you torn
you tore apart
you tore apart
your clothes
your garments
your garments
let him come
he comes
let him come
now
please
please
to me
toward me
to me
and he will know
and may he know
and may he know
that
for/because
that
there is
there exists
there is
a prophet
proclaiming spokesman
a prophet
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כִּ/שְׁמֹ֣עַ
𐤊/𐤔𐤌𐤏
kishemoa
when he heard
as hearing
when hearing
HR/Vqc
אֱלִישָׁ֣ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
קָרַ֤ע
𐤒𐤓𐤏
qara
kuzula (Sukuma)
had torn
he called
he tore
HVqp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּגָדָ֔י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
his garments
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יִּשְׁלַח֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
that he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
why
HR/Ti
קָרַ֖עְתָּ
𐤒𐤓𐤏𐤕
qaraeta
kuzula (Sukuma)
have you torn
you tore apart
you tore apart
HVqp2ms
בְּגָדֶ֑י/ךָ
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤊
begadeykha
your clothes
your garments
your garments
HNcmpc/Sp2ms
יָבֹֽא
𐤉𐤁𐤀
yavo
let him come
he comes
let him come
HVqj3ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וְ/יֵדַ֕ע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
veyeda
and he will know
and may he know
and may he know
HC/Vqj3ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
יֵ֥שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
נָבִ֖יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
a prophet
HNcmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
and he came
and he came
and he came
Naaman
Pleasant One
Naaman
with his horses
with his horses
with his horses
and with his chariots
with his horses
with his horsemen
and with his chariot
and in his chariot
and with his chariot
and he stood
and he stood
and he stood
at the entrance
opening-of
entrance-of
of the house
the built-house
of the house
of Elisha
to El-is-salvation
to Elisha
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
נַעֲמָ֖ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
ב/סוס/ו
𐤁/𐤎𐤅𐤎/𐤅
vsvsv
with his horses
with his horses
with his horses
HR/Ncmpc/Sp3ms
בְּ/סוּסָ֣י/ו
𐤁/𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤅
besusayv
and with his chariots
with his horses
with his horsemen
HR/Ncmpc/Sp3ms
וּ/בְ/רִכְבּ֑/וֹ
𐤅/𐤁/𐤓𐤊𐤁/𐤅
uverikhebo
and with his chariot
and in his chariot
and with his chariot
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יַּעֲמֹ֥ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
ima (Bemba)
and he stood
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
פֶּֽתַח
𐤐𐤕𐤇
petach
at the entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
הַ/בַּ֖יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
of the house
the built-house
of the house
HTd/Ncmsa
לֶ/אֱלִישָֽׁע
𐤋/𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
leelisha
of Elisha
to El-is-salvation
to Elisha
HR/Np
and sent
and he dispatched
and he sent
to him
toward him
to him
Elisha
El-is-salvation
Elisha
a messenger
agent-messenger of
agent-messenger of
saying
to say
to say
Go
going
go
and wash
and you washed
and wash
seven
seven
seven
times
occurrences
times
in the Jordan
in the Descender
in Yareden
will be restored
and let him return
and your flesh will be restored
your flesh
your flesh
your flesh
to you
—
to you
and you will be clean
and be pure
and you will be clean
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אֱלִישָׁ֖ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
מַלְאָ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
a messenger
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הָל֗וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
Go
going
go
HVqa
וְ/רָחַצְתָּ֤
𐤅/𐤓𐤇𐤑𐤕
verachatseta
and wash
and you washed
and wash
HC/Vqq2ms
שֶֽׁבַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
פְּעָמִים֙
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
בַּ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤁/𐤉𐤓𐤃𐤍
bayareden
in the Jordan
in the Descender
in Yareden
HRd/Np
וְ/יָשֹׁ֧ב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashov
will be restored
and let him return
and your flesh will be restored
HC/Vqi3ms
בְּשָׂרְ/ךָ֛
𐤁𐤔𐤓/𐤊
besarekha
your flesh
your flesh
your flesh
HNcmsc/Sp2ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
וּ/טְהָֽר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
utehar
and you will be clean
and be pure
and you will be clean
HC/Vqv2ms
was angry
and he burst out in anger
and he was angry
Naaman
Pleasant One
Naaman
went away
and he went
and he went
and said
and he said
and he said
Behold
Look!
look
I thought
I said
I thought
to myself
toward me
to myself
come out
he goes out
he will come out
surely
going out
certainly come out
and stand
and he stood
and stand
and call
and he called
and call
on the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
his God
his mighty-ones
his Elohim
and wave
and he caused to wave
and wave
his hand
his hand
his hand
over
toward
over
the place
the standing-place
the place
and cure
and he gathered
and heal
the leper
the skin-diseased one
the leper
וַ/יִּקְצֹ֥ף
𐤅/𐤉𐤒𐤑𐤐
vayiqetsof
was angry
and he burst out in anger
and he was angry
HC/Vqw3ms
נַעֲמָ֖ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
וַ/יֵּלַ֑ךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelakhe
went away
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אָמַ֜רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I thought
I said
I thought
HVqp1cs
אֵלַ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to myself
toward me
to myself
HR/Sp1cs
יֵצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yetse
come out
he goes out
he will come out
HVqi3ms
יָצ֗וֹא
𐤉𐤑𐤅𐤀
yatso
surely
going out
certainly come out
HVqa
וְ/עָמַד֙
𐤅/𐤏𐤌𐤃
veamad
ima (Bemba)
and stand
and he stood
and stand
HC/Vqq3ms
וְ/קָרָא֙
𐤅/𐤒𐤓𐤀
veqara
and call
and he called
and call
HC/Vqq3ms
בְּ/שֵׁם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
on the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
וְ/הֵנִ֥יף
𐤅/𐤄𐤍𐤉𐤐
vehenif
and wave
and he caused to wave
and wave
HC/Vhq3ms
יָד֛/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
over
toward
over
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
וְ/אָסַ֥ף
𐤅/𐤀𐤎𐤐
veasaf
and cure
and he gathered
and heal
HC/Vqq3ms
הַ/מְּצֹרָֽע
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤏
hametsora
the leper
the skin-diseased one
the leper
HTd/VPsmsa
Are not
is it not?
is it not?
better
good
good
Abanah
Stony River
Avanah
and Pharpar
Steadfast-Place
Amanah
Pharpar
and Parpar
and Parepar
rivers
rivers of
rivers of
of Damascus
Damascus
Dameseq
than all
from the whole of
from all
the waters
waters of
waters of
of Israel
El-Contends
Yiserael
may I not
is it not?
is it not?
wash
I will wash
I will wash
in them
—
in them
and be clean
and I became pure
and I will be pure
So he turned
and he turned
and he turned
and went away
and he went
and he went
in a rage
in burning-heat
in wrath
הֲ/לֹ֡א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Are not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
טוֹב֩
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
good
HAamsa
אבנה
𐤀𐤁𐤍𐤄
vnh
Abanah
Stony River
Avanah
HNp
אֲמָנָ֨ה
𐤀𐤌𐤍𐤄
amanah
and Pharpar
Steadfast-Place
Amanah
HNp
וּ/פַרְפַּ֜ר
𐤅/𐤐𐤓𐤐𐤓
ufarepar
Pharpar
and Parpar
and Parepar
HC/Np
נַהֲר֣וֹת
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
naharot
rivers
rivers of
rivers of
HNcmpc
דַּמֶּ֗שֶׂק
𐤃𐤌𐤔𐤒
dameseq
of Damascus
Damascus
Dameseq
HNp
מִ/כֹּל֙
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
than all
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
מֵימֵ֣י
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
the waters
waters of
waters of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֲ/לֹֽא
𐤄/𐤋𐤀
halo-2
may I not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אֶרְחַ֥ץ
𐤀𐤓𐤇𐤑
erechats
wash
I will wash
I will wash
HVqi1cs
בָּ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
וְ/טָהָ֑רְתִּי
𐤅/𐤈𐤄𐤓𐤕𐤉
vetahareti
and be clean
and I became pure
and I will be pure
HC/Vqp1cs
וַ/יִּ֖פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
So he turned
and he turned
and he turned
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went away
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
בְּ/חֵמָֽה
𐤁/𐤇𐤌𐤄
bechemah
in a rage
in burning-heat
in wrath
HR/Ncfsa
and they approached
and they drew near
and they approached
his servants
his servants
his servants
and spoke
they spoke forth
and they spoke forth
to him
toward him
to him
and said
and they said
and they said
My father
my father
my father
thing/word
spoken matter
matter
great
great
great
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
had spoken
he declared
he spoke
to you
toward you
to you
would not
is it not?
is it not?
you do it
you shall do
you would do
how much more
and even
even
when
for/because
when
he says
he said
he said
to you
toward you
to you
Wash
Wash!
Wash
and be clean
and be pure
and be clean
וַ/יִּגְּשׁ֣וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayigeshu
and they approached
and they drew near
and they approached
HC/Vqw3mp
עֲבָדָי/ו֮
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יְדַבְּר֣וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and spoke
they spoke forth
and they spoke forth
HC/Vpw3mp
אֵלָי/ו֒
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אָבִי֙
𐤀𐤁𐤉
avi
My father
my father
my father
HTe
דָּבָ֣ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing/word
spoken matter
matter
HNcmsa
גָּד֗וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
הַ/נָּבִ֛יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
would not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
תַעֲשֶׂ֑ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do it
you shall do
you would do
HVqi2ms
וְ/אַ֛ף
𐤅/𐤀𐤐
veaf
how much more
and even
even
HC/D
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he says
he said
he said
HVqp3ms
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha-2
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
רְחַ֥ץ
𐤓𐤇𐤑
rechats
Wash
Wash!
Wash
HVqv2ms
וּ/טְהָֽר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
utehar
and be clean
and be pure
and be clean
HC/Vqv2ms
and he went down
and he descended
and he went down
and he dipped
and he dipped
and he dipped
in the Jordan
in the Descender
in Yareden
seven
seven
seven
times
occurrences
times
according to the word
according to the word of
according to the word of
of man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
and it was restored
and he turned back
and he returned
his flesh
his flesh
his flesh
like the flesh
like flesh of
like flesh of
of a child
youth
youth
little
small
small
and he was clean
and he became pure
and he became pure
וַ/יֵּ֗רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and he went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
וַ/יִּטְבֹּ֤ל
𐤅/𐤉𐤈𐤁𐤋
vayitebol
tumbukiza (Swahili)
and he dipped
and he dipped
and he dipped
HC/Vqw3ms
בַּ/יַּרְדֵּן֙
𐤁/𐤉𐤓𐤃𐤍
bayareden
in the Jordan
in the Descender
in Yareden
HRd/Np
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
פְּעָמִ֔ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
כִּ/דְבַ֖ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
Ndaba (Zulu)
according to the word
according to the word of
according to the word of
HR/Ncmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יָּ֣שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and it was restored
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
בְּשָׂר֗/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
כִּ/בְשַׂ֛ר
𐤊/𐤁𐤔𐤓
kivesar
like the flesh
like flesh of
like flesh of
HR/Ncmsc
נַ֥עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
of a child
youth
youth
HNcmsa
קָטֹ֖ן
𐤒𐤈𐤍
qaton
little
small
small
HAamsa
וַ/יִּטְהָֽר
𐤅/𐤉𐤈𐤄𐤓
vayitehar
and he was clean
and he became pure
and he became pure
HC/Vqw3ms
And he returned
and he turned back
and he returned
to
toward
to
the man
man
man
of God
the Mighty Ones
of Elohim
he
he
he
and all
and whole of
and all of
his company
his encampment
his camp
and came
and he came
and he came
and stood
and he stood
and he stood
before him
before his face
before his face
and he said
and he said
and he said
Behold
Look!
look
now
please
please
I know
I knew
I knew
that
for/because
that
there is no
there is not
there is no
God
mighty ones
Elohim
in all
in the whole of
in all
the earth
the earth
the earth
but
for/because
but
if
if / whether
if
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
now therefore
and now
and now
take
Take!
Take!
please
please
please
a blessing
bestowal of favor
a blessing
from
from beside
from
your servant
your servant
your servant
וַ/יָּשָׁב֩
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
And he returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֜ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/כָֽל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מַחֲנֵ֗/הוּ
𐤌𐤇𐤍/𐤄𐤅
machanehu
his company
his encampment
his camp
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יָּבֹא֮
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
וַ/יַּעֲמֹ֣ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
ima (Bemba)
and stood
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
לְ/פָנָי/ו֒
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
יָדַ֨עְתִּי֙
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
I knew
HVqp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is no
HTn
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
but
for/because
but
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וְ/עַתָּ֛ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
קַח
𐤒𐤇
qach
take
Take!
Take!
HVqv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
בְרָכָ֖ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
verakhah
a blessing
bestowal of favor
a blessing
HNcfsa
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
But he said
and he said
and he said
As
living
as Yahweh lives
the LORD
Yahweh
Yahweh
whom
that-which
whom
I stand
I stood
I stood
before him
before his face
before his face
if
if / whether
if
I will receive
I will take
I will take
And he urged
and he pressed insistently
and he pressed insistently
him
—
him
to take
to take
to take
but he refused
and he adamantly refused
and he adamantly refused
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
But he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
As
living
as Yahweh lives
HAamsa
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
עָמַ֥דְתִּי
𐤏𐤌𐤃𐤕𐤉
amadeti
ima (Bemba)
I stand
I stood
I stood
HVqp1cs
לְ/פָנָ֖י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אֶקָּ֑ח
𐤀𐤒𐤇
eqach
I will receive
I will take
I will take
HVqi1cs
וַ/יִּפְצַר
𐤅/𐤉𐤐𐤑𐤓
vayifetsar
And he urged
and he pressed insistently
and he pressed insistently
HC/Vqw3ms
בּ֥/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
him
HR/Sp3ms
לָ/קַ֖חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to take
to take
to take
HR/Vqc
וַ/יְמָאֵֽן
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍
vayemaen
but he refused
and he adamantly refused
and he adamantly refused
HC/Vpw3ms
And he said
and he said
and he said
Naaman
Pleasant One
Naaman
If not
and not
and not
be given
will be given
will be given
please
please
please
to your servant
to your servant
to your servant
load
burden of
burden of
pair
yoked pair of
yoked pair of
of mules
mules
mules
of earth
arable ground
arable land
for
for/because
for/because
not
not
not
will do
he will do
he will do
anymore
still, again, further
again
your servant
your servant
your servant
burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
or sacrifice
ritual slaughter-offering
ritual slaughter-offering
to gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
but
for/because
for/because
if
if / whether
if / whether
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וַ/יֹּאמֶר֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נַעֲמָן֒
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
וָ/לֹ֕א
𐤅/𐤋𐤀
valo
If not
and not
and not
HC/Tn
יֻתַּן
𐤉𐤕𐤍
yutan
be given
will be given
will be given
HVHj3ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
לְ/עַבְדְּ/ךָ֔
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
to your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
מַשָּׂ֥א
𐤌𐤔𐤀
masa
load
burden of
burden of
HNcmsc
צֶֽמֶד
𐤑𐤌𐤃
tsemed
pair
yoked pair of
yoked pair of
HNcmsc
פְּרָדִ֖ים
𐤐𐤓𐤃𐤉𐤌
peradim
of mules
mules
mules
HNcmpa
אֲדָמָ֑ה
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
of earth
arable ground
arable land
HNcfsa
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לֽוֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַעֲשֶׂה֩
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will do
he will do
he will do
HVqi3ms
ע֨וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
עַבְדְּ/ךָ֜
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
עֹלָ֤ה
𐤏𐤋𐤄
olah
burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
HNcfsa
וָ/זֶ֨בַח֙
𐤅/𐤆𐤁𐤇
vazevach
or sacrifice
ritual slaughter-offering
ritual slaughter-offering
HC/Ncmsa
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
to gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
but
for/because
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
in this matter
to the spoken matter
in this matter
this
this one
this
may forgive
he will pardon
may forgive
the LORD
Yahweh
Yahweh
your servant
to your servant
to your servant
when entering
coming
when entering
my master
my lord
my lord
house
house-of
house of
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
to bow down
to bow oneself down
to bow oneself down
there
to that place
there
and he
and he
and he
leans
the leaning one
leans
on
upon
on
my hand
my hand
my hand
and I bow down
and I bowed myself down
and I bow down
house
house-of
house of
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
when I bow down
in my bowing myself down
when I bow down
house
house-of
house of
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
may forgive
he will pardon
may forgive
please
please
please
the LORD
Yahweh
Yahweh
your servant
to your servant
to your servant
in the matter
in the matter
in the matter
this
this one
this
לַ/דָּבָ֣ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ladavar
Ndaba (Zulu)
in this matter
to the spoken matter
in this matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
יִסְלַ֥ח
𐤉𐤎𐤋𐤇
yiselach
may forgive
he will pardon
may forgive
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
בְּ/ב֣וֹא
𐤁/𐤁𐤅𐤀
bevo
when entering
coming
when entering
HR/Vqc
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
house
house-of
house of
HNcmsc
רִמּוֹן֩
𐤓𐤌𐤅𐤍
rimon
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
HNp
לְ/הִשְׁתַּחֲוֺ֨ת
𐤋/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤕
lehishetachaot
to bow down
to bow oneself down
to bow oneself down
HR/Vtc
שָׁ֜מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
נִשְׁעָ֣ן
𐤍𐤔𐤏𐤍
nishean
leans
the leaning one
leans
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
יָדִ֗/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
וְ/הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙
𐤅/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤕𐤉
vehishetachaveyti
and I bow down
and I bowed myself down
and I bow down
HC/Vvq1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
רִמֹּ֔ן
𐤓𐤌𐤍
rimon-2
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
HNp
בְּ/הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִ/י֙
𐤁/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤕/𐤉
behishetachavayati
when I bow down
in my bowing myself down
when I bow down
HR/Vvc/Sp1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
רִמֹּ֔ן
𐤓𐤌𐤍
rimon-3
of Rimmon
Pomegranate-One
Rimon
HNp
יִסְלַח
𐤉𐤎𐤋𐤇
yiselach-2
may forgive
he will pardon
may forgive
HVqj3ms
נא
𐤍𐤀
n
please
please
please
HTe
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/עַבְדְּ/ךָ֖
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha-2
your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
בַּ/דָּבָ֥ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
Ndaba (Zulu)
in the matter
in the matter
in the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
this
HTd/Pdxms
and he said
and he said
and he said
to him
—
to him
go
Go
Go
in peace
for wholeness
for peace
and he went
and he went
and he went
from him
from beside him
from beside him
a distance
stretch-of
stretch-of
of land
land
land
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
Go
HVqv2ms
לְ/שָׁל֑וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
in peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
מֵ/אִתּ֖/וֹ
𐤌/𐤀𐤕/𐤅
meito
from him
from beside him
from beside him
HR/R/Sp3ms
כִּבְרַת
𐤊𐤁𐤓𐤕
kiverat
a distance
stretch-of
stretch-of
HNcfsc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of land
land
land
HNcbsa
and said
and he said
and he said
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
servant
youth
servant
Elisha
El-is-salvation
Elisha
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
behold
Look!
look
has-spared
he withheld
he withheld
my master
my lord
my lord
-
object-marker
[·]
Naaman
Pleasant One
Naaman
the Aramean
the Aramean
the Arami
this
this one
this one
from-taking
from taking
from taking
from his hand
from his hand
from his hand
-
object-marker
[·]
that
that-which
that which
he brought
he caused to come in
he caused to come in
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for/because
if
if / whether
if / whether
I will run
I ran
I ran
after him
behind him
after him
and take
and I will take
and I will take
from him
from beside him
from him
something
any marked thing
something
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
גֵּיחֲזִ֗י
𐤂𐤉𐤇𐤆𐤉
geychazi
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
HNp
נַעַר֮
𐤍𐤏𐤓
naar
servant
youth
servant
HNcmsc
אֱלִישָׁ֣ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִים֒
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
חָשַׂ֣ךְ
𐤇𐤔𐤊
chasakhe
has-spared
he withheld
he withheld
HVqp3ms
אֲדֹנִ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
נַעֲמָ֤ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
הָֽ/אֲרַמִּי֙
𐤄/𐤀𐤓𐤌𐤉
haarami
the Aramean
the Aramean
the Arami
HTd/Ngmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
מִ/קַּ֥חַת
𐤌/𐤒𐤇𐤕
miqachat
from-taking
from taking
from taking
HR/Vqc
מִ/יָּד֖/וֹ
𐤌/𐤉𐤃/𐤅
miyado
from his hand
from his hand
from his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הֵבִ֑יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
hevi
he brought
he caused to come in
he caused to come in
HVhp3ms
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
רַ֣צְתִּי
𐤓𐤑𐤕𐤉
ratseti
I will run
I ran
I ran
HVqp1cs
אַחֲרָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וְ/לָקַחְתִּ֥י
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
velaqacheti
and take
and I will take
and I will take
HC/Vqq1cs
מֵ/אִתּ֖/וֹ
𐤌/𐤀𐤕/𐤅
meito
from him
from beside him
from him
HR/R/Sp3ms
מְאֽוּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
something
any marked thing
something
HNcfsa
and he pursued
and he pursued
and he pursued
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
after
after, following
after
Naaman
Pleasant One
Naaman
and he saw
he saw
and he saw
Naaman
Pleasant One
Naaman
running
he ran
he ran
after him
behind him
after him
and he alighted
and he fell
and he fell
from upon
from upon
from upon
the chariot
the chariot
the chariot
to meet him
to meet him
to meet him
and he said
and he said
and he said
Is it peace?
wholeness
peace
וַ/יִּרְדֹּ֥ף
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐
vayiredof
and he pursued
and he pursued
and he pursued
HC/Vqw3ms
גֵּיחֲזִ֖י
𐤂𐤉𐤇𐤆𐤉
geychazi
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
HNp
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
נַֽעֲמָ֑ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
וַ/יִּרְאֶ֤ה
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤄
vayireeh
and he saw
he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
נַֽעֲמָן֙
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman-2
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
רָ֣ץ
𐤓𐤑
rats
running
he ran
he ran
HVqrmsa
אַחֲרָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וַ/יִּפֹּ֞ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and he alighted
and he fell
and he fell
HC/Vqw3ms
מֵ/עַ֧ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
הַ/מֶּרְכָּבָ֛ה
𐤄/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
hamerekavah
the chariot
the chariot
the chariot
HTd/Ncfsa
לִ/קְרָאת֖/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/שָׁלֽוֹם
𐤄/𐤔𐤋𐤅𐤌
hashalom
Is it peace?
wholeness
peace
HTi/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
Peace
wholeness
peace
my lord
my lord
my lord
has sent me
He sent me
He sent me
saying
to say
to say
Behold
Look!
look
now
you
now you
just
this one
this one
have come
they came
they came
to me
toward me
toward me
two
two of
two of
young men
youths
youths
from the mountain
from the mountain
from the mountain
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
of the sons
from sons of
from sons of
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
give
Give!
Give!
please
please
please
to them
—
to them
talent
round-circuit of
round-circuit of
of silver
silver
silver
and two
and two of
and two of
changes
changes-of
changes-of
of garments
garments
garments
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁל֗וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
Peace
wholeness
peace
HNcmsa
אֲדֹנִ/י֮
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
שְׁלָחַ֣/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
He sent me
He sent me
HVqp3ms/Sp1cs
לֵ/אמֹר֒
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
עַתָּ֡ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
זֶ֠ה
𐤆𐤄
zeh
just
this one
this one
HPdxms
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
they came
they came
HVqp3cp
אֵלַ֧/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
שְׁנֵֽי
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
נְעָרִ֛ים
𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
nearim
young men
youths
youths
HNcmpa
מֵ/הַ֥ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from the mountain
from the mountain
from the mountain
HR/Ncmsc
אֶפְרַ֖יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
מִ/בְּנֵ֣י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons
from sons of
from sons of
HR/Ncmpc
הַ/נְּבִיאִ֑ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
תְּנָ/ה
𐤕𐤍/𐤄
tenah
give
Give!
Give!
HVqv2ms/Sh
נָּ֤א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
כִּכַּר
𐤊𐤊𐤓
kikar
talent
round-circuit of
round-circuit of
HNcbsc
כֶּ֔סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
silver
silver
HNcmsa
וּ/שְׁתֵּ֖י
𐤅/𐤔𐤕𐤉
ushetey
and two
and two of
and two of
HC/Acfdc
חֲלִפ֥וֹת
𐤇𐤋𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
changes-of
changes-of
HNcfpc
בְּגָדִֽים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
of garments
garments
garments
HNcmpa
and he said
and he said
and he said
Naaman
Pleasant One
Naaman
please take
Be willing!
be willing
take
Take!
Take!
two talents
two round-units
two talents
and he urged
and he broke through
and he urged
him
—
him
and he bound
and he bound tightly
and he bound tightly
two talents
two round units
two talents
of silver
silver
silver
in two
in two of
in two bags
bags
ornamental pouches
bags
and two
and two of
and two changes
changes
changes-of
changes-of
of garments
garments
garments
and he gave
and he gave
and he gave
to
toward
to
two
two of
two of
of his servants
his young men
his young men
and they carried
and they lifted up
and they lifted up
before him
before his face
before his face
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נַעֲמָ֔ן
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
הוֹאֵ֖ל
𐤄𐤅𐤀𐤋
hoel
please take
Be willing!
be willing
HVhv2ms
קַ֣ח
𐤒𐤇
qach
take
Take!
Take!
HVqv2ms
כִּכָּרָ֑יִם
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikarayim
two talents
two round-units
two talents
HNcbda
וַ/יִּפְרָץ
𐤅/𐤉𐤐𐤓𐤑
vayiferats
and he urged
and he broke through
and he urged
HC/Vqw3ms
בּ֗/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
him
HR/Sp3ms
וַ/יָּצַר֩
𐤅/𐤉𐤑𐤓
vayatsar
and he bound
and he bound tightly
and he bound tightly
HC/Vqw3ms
כִּכְּרַ֨יִם
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikerayim
two talents
two round units
two talents
HNcbda
כֶּ֜סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
silver
silver
HNcmsa
בִּ/שְׁנֵ֣י
𐤁/𐤔𐤍𐤉
bisheney
in two
in two of
in two bags
HR/Acmdc
חֲרִטִ֗ים
𐤇𐤓𐤈𐤉𐤌
charitim
bags
ornamental pouches
bags
HNcmpa
וּ/שְׁתֵּי֙
𐤅/𐤔𐤕𐤉
ushetey
and two
and two of
and two changes
HC/Acfdc
חֲלִפ֣וֹת
𐤇𐤋𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
changes-of
changes-of
HNcfpc
בְּגָדִ֔ים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
of garments
garments
garments
HNcmpa
וַ/יִּתֵּן֙
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
נְעָרָ֔י/ו
𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅
nearayv
of his servants
his young men
his young men
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יִּשְׂא֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
and they carried
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3mp
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
and he came
and he came
and he came
to
toward
to
the hill
the raised mound
the raised mound
and he took
and he took
and he took
from their hand
from their hand
from their hand
and deposited
and he attended to
and he deposited
in the house
in the built-house
in the house
and he sent
and he dispatched
and he sent
[direct object marker]
object-marker
[·]
the men
the men
the men
and they went
they went
and they went
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עֹ֔פֶל
𐤄/𐤏𐤐𐤋
haofel
the hill
the raised mound
the raised mound
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
מִ/יָּדָ֖/ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤌
miyadam
from their hand
from their hand
from their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וַ/יִּפְקֹ֣ד
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃
vayifeqod
and deposited
and he attended to
and he deposited
HC/Vqw3ms
בַּ/בָּ֑יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
וַ/יְשַׁלַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַ/יֵּלֵֽכוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
But he
and he
and he
went in
he came
he came
and stood
and he stood
and he stood
before
toward
toward
his master
his lords
his Sovereign Lord
And said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Elisha
El-is-salvation
Elisha
From where
where?
where?
nor there
from where?
from where?
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
And he said
and he said
and he said
not
not
not
went
he walked
he walked
your servant
your servant
your servant
hither
where?
where?
nor thither
and where?
and where?
וְ/הוּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
But he
and he
and he
HC/Pp3ms
בָא֙
𐤁𐤀
va
went in
he came
he came
HVqp3ms
וַ/יַּעֲמֹ֣ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
ima (Bemba)
and stood
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
before
toward
toward
HR
אֲדֹנָ֔י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אֱלִישָׁ֔ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
מ/אן
𐤌/𐤀𐤍
mn
From where
where?
where?
HR/Ti
מֵ/אַ֖יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
nor there
from where?
from where?
HR/Tn
גֵּחֲזִ֑י
𐤂𐤇𐤆𐤉
gechazi
Gehazi
Valley-of-Vision
Geychazi
HNp
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָלַ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went
he walked
he walked
HVqp3ms
עַבְדְּ/ךָ֖
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אָ֥נֶה
𐤀𐤍𐤄
aneh
hither
where?
where?
HD
וָ/אָֽנָה
𐤅/𐤀𐤍𐤄
vaanah
nor thither
and where?
and where?
HC/Ti
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Not
not
not
my heart
my inner core
my heart
go
he walked
went
when
as that which
when
turned
he overturned
he turned
the man
man
man
from
from upon
from upon
his chariot
his chariot
his chariot
to meet you
for encountering you
to meet you
a time
the appointed time
the appointed time
to receive
to take
to take
direct object marker
object-marker
[·]
the silver
the silver
the silver
and to receive
and to take
and to take
garments
garments
garments
and olive trees
and olive trees
and olive trees
and vineyards
and vineyards
and vineyards
and sheep
and small-livestock flock
and small-livestock flock
and oxen
and cattle
and cattle
and male servants
male servants
and male servants
and female servants
and female slaves
and maidservants
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
Not
not
not
HTn
לִבִּ֣/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
הָלַ֔ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
go
he walked
went
HVqp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֧ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
when
HR/Tr
הָֽפַךְ
𐤄𐤐𐤊
hafakhe
turned
he overturned
he turned
HVqp3ms
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
man
HNcmsa
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
מֶרְכַּבְתּ֖/וֹ
𐤌𐤓𐤊𐤁𐤕/𐤅
merekaveto
his chariot
his chariot
his chariot
HNcfsc/Sp3ms
לִ/קְרָאתֶ֑/ךָ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤊
liqeratekha
to meet you
for encountering you
to meet you
HR/Vqc/Sp2ms
הַ/עֵ֞ת
𐤄/𐤏𐤕
haet
a time
the appointed time
the appointed time
HTi/Ncbsa
לָ/קַ֤חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to receive
to take
to take
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/כֶּ֨סֶף֙
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
וְ/לָ/קַ֣חַת
𐤅/𐤋/𐤒𐤇𐤕
velaqachat
and to receive
and to take
and to take
HC/R/Vqc
בְּגָדִ֔ים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
garments
garments
garments
HNcmpa
וְ/זֵיתִ֤ים
𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌
vezeytim
and olive trees
and olive trees
and olive trees
HC/Ncmpa
וּ/כְרָמִים֙
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
ukheramim
and vineyards
and vineyards
and vineyards
HC/Ncbpa
וְ/צֹ֣אן
𐤅/𐤑𐤀𐤍
vetson
and sheep
and small-livestock flock
and small-livestock flock
HC/Ncbsa
וּ/בָקָ֔ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and oxen
and cattle
and cattle
HC/Ncbsa
וַ/עֲבָדִ֖ים
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
vaavadim
and male servants
male servants
and male servants
HC/Ncmpa
וּ/שְׁפָחֽוֹת
𐤅/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
ushefachot
and female servants
and female slaves
and maidservants
HC/Ncfpa
the leprosy
and affliction-condition of
and the affliction-condition
of Naaman
Pleasant One
Naaman
shall cleave
you will cling
you will cling
to you
—
to you
and to your seed
and in your seed
and in your seed
forever
for an unseen age
for forever
And he went out
and he went out
and he went out
from his presence
from before his face
from before his face
a leper
skin-diseased one
skin-diseased one
as white as snow
like snow
like snow
וְ/צָרַ֤עַת
𐤅/𐤑𐤓𐤏𐤕
vetsaraat
the leprosy
and affliction-condition of
and the affliction-condition
HC/Ncfsc
נַֽעֲמָן֙
𐤍𐤏𐤌𐤍
naaman
of Naaman
Pleasant One
Naaman
HNp
תִּֽדְבַּק
𐤕𐤃𐤁𐤒
tidebaq
shall cleave
you will cling
you will cling
HVqi3fs
בְּ/ךָ֔
𐤁/𐤊
bekha
to you
to you
HR/Sp2ms
וּֽ/בְ/זַרְעֲ/ךָ
𐤅/𐤁/𐤆𐤓𐤏/𐤊
uvezareakha
and to your seed
and in your seed
and in your seed
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לְ/עוֹלָ֑ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
And he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מִ/לְּ/פָנָ֖י/ו
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
milefanayv
from his presence
from before his face
from before his face
HR/R/Ncbpc/Sp3ms
מְצֹרָ֥ע
𐤌𐤑𐤓𐤏
metsora
a leper
skin-diseased one
skin-diseased one
HVPsmsa
כַּ/שָּֽׁלֶג
𐤊/𐤔𐤋𐤂
kashaleg
as white as snow
like snow
like snow
HRd/Ncmsa