וְ/נִתְפְּשֵׂ֣/ם

𐤅/𐤍𐤕𐤐𐤔/𐤌

tâphas

and we will capture them

To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.

H8610

2 Kings 7:12 · Word #30

Lexicon H8610

Lemmaתָּפַשׂ
Lemma (Paleo)𐤕𐤐𐤔
Transliterationtâphas
Strong'sH8610
DefinitionTo seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.

Morphology HC/Vqi1cp/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand we will capture them

SIBI-P1 Translation H8610-37

we will seize them

Morphological NotesQal imperfect, 1st person common plural, with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperfect first common plural form expresses a simple active future action, "we will seize," and the 3rd masculine plural suffix adds the direct object "them." The rendering preserves the root sense of physically grasping or capturing.

View full lexicon entry for H8610 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we will seize them

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly expresses the cohortative/future sense and the object ('them'), matching the text's intent.