נִגְעַל֙
𐤍𐤂𐤏𐤋
gâʻal
was defiled
To abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure.
2 Samuel 1:21 · Word #12
Lexicon H1602
| Lemma | גָּעַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤏𐤋 |
| Transliteration | gâʻal |
| Strong's | H1602 |
| Definition | To abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure. |
Morphology HVNp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was defiled |
SIBI-P1 Translation H1602-05
was abhorred
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect (qatal), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, indicating that the subject came into a state of being loathed or abhorred. The perfect 3ms form specifies a completed action affecting a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H1602 →
SILEX v2