וַ/תִּסְפֹּ֖ד

𐤅/𐤕𐤎𐤐𐤃

çâphad

and she lamented

To express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss.

H5594

2 Samuel 11:26 · Word #8

Lexicon H5594

Lemmaסָפַד
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤃
Transliterationçâphad
Strong'sH5594
DefinitionTo express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss.

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand she lamented

SIBI-P1 Translation H5594-12

she publicly mourned

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active performance of mourning rites, and the 3rd feminine singular form specifies that a single female subject carried out the act. "Publicly mourned" preserves the ritual, audible nature inherent in the root ספד.

View full lexicon entry for H5594 →

SILEX v2