צְרֻר֛וֹת

𐤑𐤓𐤓𐤅𐤕

tsârar

shut-up

To bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary.

H6887

2 Samuel 20:3 · Word #24

Lexicon H6887

Lemmaצָרַר
Lemma (Paleo)𐤑𐤓𐤓
Transliterationtsârar
Strong'sH6887
DefinitionTo bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary.

Morphology HVqsfpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseshut-up

SIBI-P1 Translation H6887-13

bound ones

Morphological NotesQal passive participle, feminine plural, absolute.
Rendering RationaleThe Qal passive participle feminine plural denotes those who have been acted upon by the root action. "Bound ones" preserves the core sense of being tied or restricted while reflecting the passive participial form and plural feminine morphology.

View full lexicon entry for H6887 →

SILEX v2