יִבֹּ֑לוּ

𐤉𐤁𐤋𐤅

nâbêl

fade away

To wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

H5034

2 Samuel 22:46 · Word #3

Lexicon H5034

Lemmaנָבֵל
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤋
Transliterationnâbêl
Strong'sH5034
DefinitionTo wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasefade away

SIBI-P1 Translation H5034-16

they will wither

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine plural form expresses a simple future action: "they will" + the root sense of withering or fading. The rendering preserves the primary concrete image of loss of vitality inherent in נבל.

View full lexicon entry for H5034 →

SILEX v2