2 Thessalonians 1
Paul opens with thanksgiving for the Thessalonians' steadfast faith and love amid persecution, interpreting their suffering within an eschatological framework of divine justice. He assures them that God will vindicate the afflicted believers and repay their oppressors when Jesus is revealed from heaven with power and glory.
Interlinear Text
Paul
Paul
Paulos
and
and
and
Silvanus
Silvanus
Silouanos
and
and
and
Timothy
Honoring-God one
Timotheos
the
to the
to the
church
to the called-out assembly
to the called-out assembly
of the Thessalonians
of Thessalonian inhabitants
of Thessalonian inhabitants
in
in
in
God
to a deity
God
Father
to a father
Father
our
of us
of us
and
and
and
Lord
to the Master
to the lord
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Christ
to the Anointed One
Christo
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
Paulos
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
Σιλουανὸς
silouanos
Silvanus
Silvanus
Silouanos
N NOM M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Τιμόθεος
timotheos
Timothy
Honoring-God one
Timotheos
N NOM M SG
τῇ
te
the
to the
to the
ART DAT F SG
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
church
to the called-out assembly
to the called-out assembly
N DAT F SG
Θεσσαλονικέων
thessalonikeon
of the Thessalonians
of Thessalonian inhabitants
of Thessalonian inhabitants
N GEN M PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
Θεῷ
theo
God
to a deity
God
N DAT M SG
Πατρὶ
patri
Father
to a father
Father
N DAT M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
Κυρίῳ
kurio
Lord
to the Master
to the lord
N DAT M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N DAT M SG
Χριστῷ
christo
Christ
to the Anointed One
Christo
N DAT M SG
Grace
gracious favor
grace
to you
to you all
to you all
and
and
and
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
from
from
from
God
of a god
of God
Father
of a father
the Father
and
and
and
Lord
of the master
of the lord
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Christ
of the Anointed One
of Christou
χάρις
charis
Grace
gracious favor
grace
N NOM F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰρήνη
eirene
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
N NOM F SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
Πατρὸς
patros
Father
of a father
the Father
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
to give thanks
to express gratitude
to express gratitude
we ought
we were under obligation
we ought
to the
to the
to the
God
to a deity
God
always
at all times
always
concerning
concerning
concerning
you
of you (plural)
of you (plural)
brothers
brothers
brothers
as
just as
just as
it is fitting
worthy
worthy
it is
is
is
that
that
that
is growing exceedingly
is increasing beyond measure
is increasing beyond measure
the
the
the
faith
trustful confidence
trustful confidence
of you
of you (plural)
of you (plural)
and
and
and
abounds
is increasing
is increasing
the
the
the
love
self-giving love
self-giving love
of each
of one
of one
of you
of each one
of each one
all
of all
of all
of you
of you (plural)
of you (plural)
toward
into
toward
one another
one another
one another
εὐχαριστεῖν
eucharistein
to give thanks
to express gratitude
to express gratitude
V PRS ACT INF
ὀφείλομεν
opheilomen
we ought
we were under obligation
we ought
V PRS ACT IND 1P PL
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
God
N DAT M SG
πάντοτε
pantote
always
at all times
always
ADV
περὶ
peri
concerning
concerning
concerning
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers
brothers
N VOC M PL
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
ἄξιόν
axion
it is fitting
worthy
worthy
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
it is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ὑπεραυξάνει
uperauxanei
is growing exceedingly
is increasing beyond measure
is increasing beyond measure
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
πίστις
pistis
faith
trustful confidence
trustful confidence
N NOM F SG
ὑμῶν
umon-2
of you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πλεονάζει
pleonazei
abounds
is increasing
is increasing
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
ἀγάπη
agape
love
self-giving love
self-giving love
N NOM F SG
ἑνὸς
enos
of each
of one
of one
ADJ.S GEN M SG
ἑκάστου
ekastou
of you
of each one
of each one
QUAN GEN M SG
πάντων
panton
all
of all
of all
PRO.I GEN M PL
ὑμῶν
umon-3
of you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
εἰς
eis
toward
into
toward
PREP ACC
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
one another
PRO ACC M PL
so that
so that
so that
them
them
them
us
us
us
in
in
in
you
to you all
among you all
to boast
to be boasting-in (oneself)
to be boasting-in (ourselves)
in
in
among
the
to the
the
churches
to the assemblies
assemblies
the
of the
of the
God
of a god
of God
for
on behalf of
on behalf of
the
of the
of the
patience
of steadfast endurance
steadfast endurance
your
of you (plural)
of you (plural)
and
and
and
faith
of trust
of trust
in
in
in
all
to all
all
the
to the ones
the ones
persecutions
hostile pursuits
persecutions
your
of you (plural)
of you (plural)
and
and
and
the
to the
the
tribulations
in oppressions
in afflictions
which
to whom
which
you endure
you are bearing with
you endure
ὥστε
oste
so that
so that
so that
CONJ.S
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.X 1P ACC M PL
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
among you all
PRO.P 2P DAT PL
ἐνκαυχᾶσθαι
enkauchasthai
to boast
to be boasting-in (oneself)
to be boasting-in (ourselves)
V PRS MID INF
ἐν
en-2
in
in
among
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
ἐκκλησίαις
ekklesiais
churches
to the assemblies
assemblies
N DAT F PL
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
ὑπὲρ
uper
for
on behalf of
on behalf of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
ὑπομονῆς
upomones
patience
of steadfast endurance
steadfast endurance
N GEN F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all
all
QUAN DAT M PL
τοῖς
tois
the
to the ones
the ones
ART DAT M PL
διωγμοῖς
diogmois
persecutions
hostile pursuits
persecutions
N DAT M PL
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ταῖς
tais-2
the
to the
the
ART DAT F PL
θλίψεσιν
thlipsesin
tribulations
in oppressions
in afflictions
N DAT F PL
αἷς
ais
which
to whom
which
PRO.D DAT F PL
ἀνέχεσθε
anechesthe
you endure
you are bearing with
you endure
V PRS MID IND 2P PL
evidence
manifest proof
manifest proof
of the
of the
of the
righteous
of a just one
just
judgment
of judgment
judgment
of God
of the
of the
God
of a god
God
for
into
into
to
to the
the
be counted worthy
to be deemed worthy
being deemed worthy
you
you all
you all
of the
of the
of the
kingdom
kingdoms
kingdom
of God
of the
of the
God
of a god
God
for which
on behalf of
on behalf of
which
of whom
which
also
and
and
you suffer
you are undergoing
you are undergoing
ἔνδειγμα
endeigma
evidence
manifest proof
manifest proof
N NOM N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
δικαίας
dikaias
righteous
of a just one
just
ADJ.A GEN F SG
κρίσεως
kriseos
judgment
of judgment
judgment
N GEN F SG
τοῦ
tou
of God
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
εἰς
eis
for
into
into
PREP ACC
τὸ
to
to
to the
the
PRO.D ACC N SG
καταξιωθῆναι
kataxiothenai
be counted worthy
to be deemed worthy
being deemed worthy
V AOR PASS INF
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
τῆς
tes-2
of the
of the
of the
ART GEN F SG
Βασιλείας
basileias
kingdom
kingdoms
kingdom
N GEN F SG
τοῦ
tou-2
of God
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou-2
God
of a god
God
N GEN M SG
ὑπὲρ
uper
for which
on behalf of
on behalf of
PREP GEN
ἧς
es
which
of whom
which
PRO.R GEN F SG
καὶ
kai
also
and
and
ADV
πάσχετε
paschete
you suffer
you are undergoing
you are undergoing
V PRS ACT IND 2P PL
if indeed
if indeed
if indeed
righteous
upright one
righteous
with
from beside
with
God
to a deity
God
to repay
to repay in return
to repay in return
to the
to the ones
to the ones
who afflict
to the ones oppressing
oppressing
you
you all
you all
affliction
pressing affliction
pressing affliction
εἴπερ
eiper
if indeed
if indeed
if indeed
CONJ.S
δίκαιον
dikaion
righteous
upright one
righteous
ADJ.P NOM N SG
παρὰ
para
with
from beside
with
PREP DAT
Θεῷ
theo
God
to a deity
God
N DAT M SG
ἀνταποδοῦναι
antapodounai
to repay
to repay in return
to repay in return
V AOR ACT INF
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
θλίβουσιν
thlibousin
who afflict
to the ones oppressing
oppressing
V PRS ACT PTCP DAT M PL
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
θλῖψιν
thlipsin
affliction
pressing affliction
pressing affliction
N ACC F SG
and
and
and
to you
to you all
to you all
the
to the ones
to the ones
who are afflicted
to those being oppressed
to those being troubled
relief
relief
relief
with
with
with
us
of us
of us
at
in
in
the
to the
the
revelation
to an unveiling
to a revelation
the
of the
of the
Lord
of the master
of the lord
Iēsous
of Iēsous
Iesous
from
from
from
heaven
of the celestial expanse
of heaven
with
with
with
angels
messenger
messenger
mighty
of power
of power
his
of him
of him
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
τοῖς
tois
the
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
θλιβομένοις
thlibomenois
who are afflicted
to those being oppressed
to those being troubled
V PRS PASS PTCP DAT M PL
ἄνεσιν
anesin
relief
relief
relief
N ACC F SG
μεθ’
meth
with
with
with
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ἐν
en
at
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἀποκαλύψει
apokalupsei
revelation
to an unveiling
to a revelation
N DAT F SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
ἀπ’
ap
from
from
from
PREP GEN
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
of the celestial expanse
of heaven
N GEN M SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
messenger
N GEN M PL
δυνάμεως
dunameos
mighty
of power
of power
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
in
in
in
fire
in fire
in fire
flame
of a blazing flame
of blazing flame
inflicting
of the one giving
of the one giving
vengeance
execution of justice
the avenging of justice
to those
to the ones
to the ones
not
not (contingently)
not (contingently)
knowing
to those who have known
knowing
God
a deity
God
and
and
and
to those
to the ones
to the ones
not
not (contingently)
not (contingently)
obeying
they are obeying
obeying
the
to the
the
gospel
to the good news proclamation
to the good news proclamation
of the
of the
of the
Lord
of the master
of the lord
our
of us
of us
Iēsous
of Iēsous
Iesous
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
πυρὶ
puri
fire
in fire
in fire
N DAT N SG
φλογός
phlogos
flame
of a blazing flame
of blazing flame
N GEN F SG
διδόντος
didontos
inflicting
of the one giving
of the one giving
V PRS ACT PTCP GEN M SG
ἐκδίκησιν
ekdikesin
vengeance
execution of justice
the avenging of justice
N ACC F SG
τοῖς
tois
to those
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
εἰδόσι
eidosi
knowing
to those who have known
knowing
V PRF ACT PTCP DAT M PL
Θεὸν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τοῖς
tois-2
to those
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
μὴ
me-2
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ὑπακούουσιν
upakouousin
obeying
they are obeying
obeying
V PRS ACT PTCP DAT M PL
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
εὐαγγελίῳ
euaggelio
gospel
to the good news proclamation
to the good news proclamation
N DAT N SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
who
those who
those whoever
penalty
justice
penalty
will pay
they will pay the penalty
they will pay
destruction
utter ruin
utter ruin
eternal
age-long
eternal
from
from
from
presence
of the face
of the face
the
of the
of the
Lord
of the master
of the lord
and
and
and
from
from
from
the
of the
of the
glory
of splendor
of glory
the
of the
of the
power
of strength
strength
his
of him
of him
οἵτινες
oitines
who
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL
δίκην
diken
penalty
justice
penalty
N ACC F SG
τίσουσιν
tisousin
will pay
they will pay the penalty
they will pay
V FUT ACT IND 3P PL
ὄλεθρον
olethron
destruction
utter ruin
utter ruin
N ACC M SG
αἰώνιον
aionion
eternal
age-long
eternal
ADJ.A ACC M SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
προσώπου
prosopou
presence
of the face
of the face
N GEN N SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀπὸ
apo-2
from
from
from
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
δόξης
doxes
glory
of splendor
of glory
N GEN F SG
τῆς
tes-2
the
of the
of the
ART GEN F SG
ἰσχύος
ischuos
power
of strength
strength
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
when
whenever
when
he comes
he/she/it may come
he comes
to be glorified
to be rendered glorious
to be rendered glorious
in
in
in
his
to the ones
the ones
saints
to the consecrated ones
to the holy ones
his
of him
of him
and
and
and
to be marveled at
to be marveled at
to be marveled at
among
in
among
all
to all
all
those
to the ones
the ones
who have believed
to those having trusted
to those having trusted
because
that
because
was believed
was trusted
was trusted
our
to the
the
testimony
evidential testimony
evidential testimony
our
of us
of us
to
onto
upon
you
you all
you all
on
in
in
the
to the
the
day
in a day
in a day
that
to that one
that
ὅταν
otan
when
whenever
when
CONJ.S
ἔλθῃ
elthe
he comes
he/she/it may come
he comes
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἐνδοξασθῆναι
endoxasthenai
to be glorified
to be rendered glorious
to be rendered glorious
V AOR PASS INF
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τοῖς
tois
his
to the ones
the ones
ART DAT M PL
ἁγίοις
agiois
saints
to the consecrated ones
to the holy ones
ADJ.S DAT M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
θαυμασθῆναι
thaumasthenai
to be marveled at
to be marveled at
to be marveled at
V AOR PASS INF
ἐν
en-2
among
in
among
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all
all
PRO.I DAT M PL
τοῖς
tois-2
those
to the ones
the ones
PRO.D DAT M PL
πιστεύσασιν
pisteusasin
who have believed
to those having trusted
to those having trusted
V AOR ACT PTCP DAT M PL
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
ἐπιστεύθη
episteuthe
was believed
was trusted
was trusted
V AOR PASS IND 3P SG
τὸ
to
our
to the
the
ART NOM N SG
μαρτύριον
marturion
testimony
evidential testimony
evidential testimony
N NOM N SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ἐφ’
eph
to
onto
upon
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἐν
en-3
on
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
in a day
N DAT F SG
ἐκείνῃ
ekeine
that
to that one
that
DET DAT F SG
to this end
into
to this end
which
which
that
also
and
and
we pray
we are praying
we pray
always
at all times
always
for
concerning
concerning
you
of you (plural)
of you (plural)
that
in order that
in order that
you
you all
you all
may count worthy
might deem worthy
might deem worthy
of the
of the
of the
calling
of a summons
of calling
the
the
the
God
Divine Being
God
our
of us
of us
and
and
and
may fulfill
he may complete
he may fulfill
every
every
all the
desire
benevolent favor
benevolent favor
of goodness
of goodness
of goodness
and
and
and
work
a deed
work
of faith
of trust
of trust
with
in
by
power
in power
in power
εἰς
eis
to this end
into
to this end
PREP ACC
ὃ
o
which
which
that
PRO.R ACC N SG
καὶ
kai
also
and
and
ADV
προσευχόμεθα
proseuchometha
we pray
we are praying
we pray
V PRS MID IND 1P PL
πάντοτε
pantote
always
at all times
always
ADV
περὶ
peri
for
concerning
concerning
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἀξιώσῃ
axiose
may count worthy
might deem worthy
might deem worthy
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
κλήσεως
kleseos
calling
of a summons
of calling
N GEN F SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πληρώσῃ
plerose
may fulfill
he may complete
he may fulfill
V AOR ACT SUBJ 3P SG
πᾶσαν
pasan
every
every
all the
QUAN ACC F SG
εὐδοκίαν
eudokian
desire
benevolent favor
benevolent favor
N ACC F SG
ἀγαθωσύνης
agathosunes
of goodness
of goodness
of goodness
N GEN F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἔργον
ergon
work
a deed
work
N ACC N SG
πίστεως
pisteos
of faith
of trust
of trust
N GEN F SG
ἐν
en
with
in
by
PREP DAT
δυνάμει
dunamei
power
in power
in power
N DAT F SG
so that
in order that
so that
may be glorified
may be rendered glorious
may be glorified
the
to the
the
name
name
name
of our
of the
of the
Lord
of the master
of the lord
our
of us
of us
Iēsous
of Iēsous
Iesous
in
in
in
you
to you all
to you all
and
and
and
you
you all
you all
in
in
in
him
to him
to him
according to
according to
according to
the
the (feminine singular)
the
grace
gracious favor
grace
of our
of the
of our
God
of a god
God
our
of us
of us
and
and
and
Lord
of the master
of the lord
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Christ
of the Anointed One
of Christou
ὅπως
opos
so that
in order that
so that
CONJ.S
ἐνδοξασθῇ
endoxasthe
may be glorified
may be rendered glorious
may be glorified
V AOR PASS SUBJ 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
ὄνομα
onoma
name
name
name
N NOM N SG
τοῦ
tou
of our
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χάριν
charin
grace
gracious favor
grace
N ACC F SG
τοῦ
tou-2
of our
of the
of our
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
ἡμῶν
emon-2
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Κυρίου
kuriou-2
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou-2
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG