2 Timothy 1:12
Common
SIBI-P1
for which
through (by means of, governing the genitive)
cause
in (within the sphere of — governing the dative)
I also
a cause/charge
these
and/also
things
these (things here)
suffer
I am undergoing (suffering)
but
but rather (on-the-other-hand)
not
not (absolute negation)
ashamed
I was being put-to-shame
I know
I have seen and so know
for
for (giving-reason)
whom
that-which (neuter singular subject)
I have believed
I have placed my trust (and remain trusting)
and
and/also
am persuaded
I have been persuaded and stand convinced
that
that (as the fact that)
able
the power-capable one
is
he/she/it is (exists)
my
the (feminine singular, direct-object)
deposit
the entrusted-deposit
to keep
of me (first-person singular)
to guard
to guard over
until
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
that
that-there (feminine one)
day
the (feminine singular, direct-object)
—
a day
Interlinear Text
δι’
di
for which
through (by means of, governing the genitive)
PREP ACC
ἣν
en
cause
in (within the sphere of — governing the dative)
DET ACC F SG
αἰτίαν
aitian
I also
a cause/charge
N ACC F SG
καὶ
kai
these
and/also
ADV
ταῦτα
tauta
things
these (things here)
PRO.D ACC N PL
πάσχω
pascho
suffer
I am undergoing (suffering)
V PRS ACT IND 1P SG
ἀλλ’
all
but
but rather (on-the-other-hand)
CONJ
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
ἐπαισχύνομαι
epaischunomai
ashamed
I was being put-to-shame
V PRS MID IND 1P SG
οἶδα
oida
I know
I have seen and so know
V PRF ACT IND 1P SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ᾧ
o
whom
that-which (neuter singular subject)
PRO.R DAT M SG
πεπίστευκα
pepisteuka
I have believed
I have placed my trust (and remain trusting)
V PRF ACT IND 1P SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
πέπεισμαι
pepeismai
am persuaded
I have been persuaded and stand convinced
V PRF PASS IND 1P SG
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
δυνατός
dunatos
able
the power-capable one
ADJ.S NOM M SG
ἐστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
τὴν
ten
my
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
παραθήκην
paratheken
deposit
the entrusted-deposit
N ACC F SG
μου
mou
to keep
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
φυλάξαι
phulaxai
to guard
to guard over
V AOR ACT INF
εἰς
eis
until
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ἐκείνην
ekeinen
that
that-there (feminine one)
DET ACC F SG
τὴν
ten-2
day
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ἡμέραν
emeran
a day
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | δι’ di | for which | PREP ACC | G1223 |
| 2 | ἣν en | cause | DET ACC F SG | G3739 |
| 3 | αἰτίαν aitian | I also | N ACC F SG | G156 |
| 4 | καὶ kai | these | ADV | G2532 |
| 5 | ταῦτα tauta | things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 6 | πάσχω pascho | suffer | V PRS ACT IND 1P SG | G3958 |
| 7 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 8 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 9 | ἐπαισχύνομαι epaischunomai | ashamed | V PRS MID IND 1P SG | G1870 |
| 10 | οἶδα oida | I know | V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 11 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 12 | ᾧ o | whom | PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 13 | πεπίστευκα pepisteuka | I have believed | V PRF ACT IND 1P SG | G4100 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | πέπεισμαι pepeismai | am persuaded | V PRF PASS IND 1P SG | G3982 |
| 16 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 17 | δυνατός dunatos | able | ADJ.S NOM M SG | G1415 |
| 18 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 19 | τὴν ten | my | ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | παραθήκην paratheken | deposit | N ACC F SG | G3866 |
| 21 | μου mou | to keep | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 22 | φυλάξαι phulaxai | to guard | V AOR ACT INF | G5442 |
| 23 | εἰς eis | until | PREP ACC | G1519 |
| 24 | ἐκείνην ekeinen | that | DET ACC F SG | G1565 |
| 25 | τὴν ten-2 | day | ART ACC F SG | G3588 |
| 26 | ἡμέραν emeran | N ACC F SG | G2250 |