2 Timothy 2:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
if
if
if
therefore
therefore
therefore
anyone
someone
someone
cleanses
may purge out completely
may purge out completely
himself
of themselves
of themselves
from
from
from
these
of these
these
he will be
will be
he/she/it will be
vessel
a vessel
a vessel
for
into
for
honor
assigned worth
honor
sanctified
having been consecrated
having been consecrated
useful
well-suited for use
well-suited for use
the
to the
to the
Master
to the sovereign master
sovereign master
for
into
for
every
everything
all
work
a deed
work
good
the good
the good
prepared
having been made ready
having been prepared
Interlinear Text
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
τις
tis
anyone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
ἐκκαθάρῃ
ekkathare
cleanses
may purge out completely
may purge out completely
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
τούτων
touton
these
of these
these
PRO.D GEN N PL
ἔσται
estai
he will be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
σκεῦος
skeuos
vessel
a vessel
a vessel
N NOM N SG
εἰς
eis
for
into
for
PREP ACC
τιμήν
timen
honor
assigned worth
honor
N ACC F SG
ἡγιασμένον
egiasmenon
sanctified
having been consecrated
having been consecrated
V PRF PASS PTCP NOM N SG
εὔχρηστον
euchreston
useful
well-suited for use
well-suited for use
ADJ.S NOM N SG
τῷ
to
the
to the
to the
ART DAT M SG
Δεσπότῃ
despote
Master
to the sovereign master
sovereign master
N DAT M SG
εἰς
eis-2
for
into
for
PREP ACC
πᾶν
pan
every
everything
all
QUAN ACC N SG
ἔργον
ergon
work
a deed
work
N ACC N SG
ἀγαθὸν
agathon
good
the good
the good
ADJ.A ACC N SG
ἡτοιμασμένον
etoimasmenon
prepared
having been made ready
having been prepared
V PRF PASS PTCP NOM N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | ἐκκαθάρῃ ekkathare | cleanses | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1571 |
| 5 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 6 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 7 | τούτων touton | these | PRO.D GEN N PL | G3778 |
| 8 | ἔσται estai | he will be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 9 | σκεῦος skeuos | vessel | N NOM N SG | G4632 |
| 10 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 11 | τιμήν timen | honor | N ACC F SG | G5092 |
| 12 | ἡγιασμένον egiasmenon | sanctified | V PRF PASS PTCP NOM N SG | G37 |
| 13 | εὔχρηστον euchreston | useful | ADJ.S NOM N SG | G2173 |
| 14 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 15 | Δεσπότῃ despote | Master | N DAT M SG | G1203 |
| 16 | εἰς eis-2 | for | PREP ACC | G1519 |
| 17 | πᾶν pan | every | QUAN ACC N SG | G3956 |
| 18 | ἔργον ergon | work | N ACC N SG | G2041 |
| 19 | ἀγαθὸν agathon | good | ADJ.A ACC N SG | G18 |
| 20 | ἡτοιμασμένον etoimasmenon | prepared | V PRF PASS PTCP NOM N SG | G2090 |