μένε

ménō

continue

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

2 Timothy 3:14 · Word #3

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V PRS ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecontinue
Literalremain-abide

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-13

may remain

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, third person singular, expresses ongoing or continued action with potential or contingency, hence "may remain," preserving the root idea of sustained presence or persistence.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2