ἐπορεύθη

poreúomai

has gone

To proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

G4198

2 Timothy 4:10 · Word #10

Lexicon G4198

Lemmaπορεύομαι
Transliterationporeúomai
Strong'sG4198
DefinitionTo proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehas gone
Literalwent-departed

Lexical Info

Lemmaπορεύω
Strong'sG4198

SIBI-P1 Translation G4198-05

he journeyed

Morphological NotesVerb, aorist, passive (deponent in form with active meaning), indicative, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist indicative expresses a simple, completed action in past time, and the middle/passive form of this deponent verb carries active meaning. "He journeyed" preserves the root sense of undertaking a course of travel without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G4198 →

SILEX v2