πληροφόρησον
plērophoréō
fulfill
To bring to full measure, to fully accomplish, to carry out completely; to make something certain or assured, to bring to full conviction. πληροφορέω primarily means to cause fullness or completeness with respect to an action, disposition, or understanding; it can also mean to be fully convinced of something, or to fulfill something completely.
2 Timothy 4:5 · Word #13
Lexicon G4135
| Lemma | πληροφορέω |
| Transliteration | plērophoréō |
| Strong's | G4135 |
| Definition | To bring to full measure, to fully accomplish, to carry out completely; to make something certain or assured, to bring to full conviction. πληροφορέω primarily means to cause fullness or completeness with respect to an action, disposition, or understanding; it can also mean to be fully convinced of something, or to fulfill something completely. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | fulfill |
| Literal | fulfill |
Lexical Info
| Lemma | πληροφορέω |
| Strong's | G4135 |
SIBI-P1 Translation G4135-04
Fully accomplish!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood; 2nd person singular — a direct command to one person. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person singular, issues a direct command to bring something to full completion. "Fully accomplish" preserves the root sense of causing fullness or completeness while reflecting the decisive force of the aorist imperative. |
View full lexicon entry for G4135 →
SILEX v2