νομίζειν

nomizein

to think

from νόμος; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard:-- suppose, thing, be wont.

G3543

Acts 17:29 · Word #8

Lexicon G3543

Lemmaνομίζω
Transliterationnomízō
Strong'sG3543
In-contextto think
Literalto-think-suppose

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaνομίζω
Strong'sG3543

SIBI-P1 G3543-10

to be deeming according to custom

Morphological NotesVerb; present active infinitive (Gr,V,NPA). The present tense conveys ongoing or customary action, active voice indicates the subject performs the action, and the infinitive expresses the verbal idea abstractly ("to ...").
Rendering RationaleThe verb νομίζω derives from νόμος (law, custom), so its core idea is forming a judgment shaped by accepted law or practice. Rendering it as "to be deeming according to custom" preserves the connection to νόμος and reflects the present active infinitive form, indicating an ongoing or general act of considering.

View full lexicon entry for G3543 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root νομίζω (to practice by custom, to regard as customary, to suppose, to deem, to consider according to law)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3543-01 enomisan they were regarding (it) as customary
G3543-02 enomisas you were deeming by custom
G3543-03 enomizen he was regarding according to custom

Word Usage (15 occurrences of G3543)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:17 νομίσητε nomisete
Matthew 10:34 νομίσητε nomisete
Matthew 20:10 ἐνόμισαν enomisan