אֲשִׁיבֶ֑/נּוּ
𐤀𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤅
shûwb
I will turn back it
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Amos 1:6 · Word #11
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVhi1cs/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will turn back it |
SIBI-P1 Translation H7725-04
I will cause him to return
| Morphological Notes | Hiphil imperfect, 1st person common singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, so the subject (1st person singular) causes a masculine singular object to return. This rendering preserves the core root idea of turning back while reflecting the explicit causation and pronominal suffix. |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2