Colossians 3:13
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
bearing with
patiently enduring
patiently enduring
one another
of one another
of one another
and
and
and
forgiving
graciously granting for yourselves
graciously granting
each other
to yourselves
to yourselves
if
if
if
anyone
someone
someone
against
toward
against
anyone
someone
someone
has
may have
may have
complaint
a reproach
a complaint
just as
just as
just as
also
and
also
the
the
the
Lord
master
lord
forgave
he graciously granted
forgave
you
to you all
to you all
so
in this way
so
also
and
also
you
you all
you all
Interlinear Text
ἀνεχόμενοι
anechomenoi
bearing with
patiently enduring
patiently enduring
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἀλλήλων
allelon
one another
of one another
of one another
PRO GEN M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
χαριζόμενοι
charizomenoi
forgiving
graciously granting for yourselves
graciously granting
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἑαυτοῖς
eautois
each other
to yourselves
to yourselves
PRO.X 2P DAT M PL
ἐάν
ean
if
if
if
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
πρός
pros
against
toward
against
PREP ACC
τινα
tina
anyone
someone
someone
PRO.I ACC M SG
ἔχῃ
eche
has
may have
may have
V PRS ACT SUBJ 3P SG
μομφήν
momphen
complaint
a reproach
a complaint
N ACC F SG
καθὼς
kathos
just as
just as
just as
ADV
καὶ
kai-2
also
and
also
ADV
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
ἐχαρίσατο
echarisato
forgave
he graciously granted
forgave
V AOR MID IND 3P SG
ὑμῖν
umin
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
οὕτως
outos
so
in this way
so
ADV
καὶ
kai-3
also
and
also
ADV
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀνεχόμενοι anechomenoi | bearing with | V PRS MID PTCP NOM M PL | G430 |
| 2 | ἀλλήλων allelon | one another | PRO GEN M PL | G240 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | χαριζόμενοι charizomenoi | forgiving | V PRS MID PTCP NOM M PL | G5483 |
| 5 | ἑαυτοῖς eautois | each other | PRO.X 2P DAT M PL | G1438 |
| 6 | ἐάν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 7 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 8 | πρός pros | against | PREP ACC | G4314 |
| 9 | τινα tina | anyone | PRO.I ACC M SG | G5100 |
| 10 | ἔχῃ eche | has | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G2192 |
| 11 | μομφήν momphen | complaint | N ACC F SG | G3437 |
| 12 | καθὼς kathos | just as | ADV | G2531 |
| 13 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 14 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 16 | ἐχαρίσατο echarisato | forgave | V AOR MID IND 3P SG | G5483 |
| 17 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 18 | οὕτως outos | so | ADV | G3779 |
| 19 | καὶ kai-3 | also | ADV | G2532 |
| 20 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |