ἀσπάζεται
aspazetai
greets
from Α (as a particle of union) and a presumed form of σπάω; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave.
Colossians 4:12 · Word #1
Lexicon G782
| Lemma | ἀσπάζομαι |
| Transliteration | aspázomai |
| Strong's | G782 |
| In-context | greets |
| Literal | greets |
Morphology V PRS MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἀσπάζομαι |
| Strong's | G782 |
SIBI-P1 G782-07
he/she was embracingly greeting (for oneself)
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), middle voice (reflexive/personal involvement), indicative mood (declarative), 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect indicative conveys an ongoing or repeated past action, rendered as "was ... greeting." The middle voice of ἀσπάζομαι carries reflexive or personally invested force, reflected in "embracingly" and "for oneself," preserving the root idea of enfolding in the arms as an involved, relational greeting. |
View full lexicon entry for G782 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀσπάζομαι (embrace, enfold in arms, greet, welcome, salute, take leave)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5375-01 |
apespasametha | we greeted-for-ourselves |
G782-01 |
aspasai | Embrace in greeting for yourself! |
G782-03 |
aspasamenos | having-embraced-for-himself (masc. nom. sing.) |
Word Usage (59 occurrences of G782)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:47 | ἀσπάσησθε | aspasesthe | |
| Matthew 10:12 | ἀσπάσασθε | aspasasthe | |
| Mark 9:15 | ἠσπάζοντο | espazonto | greeted |